Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни W.o.t.h. исполнителя (группы) Tamino

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

W.o.t.h. (оригинал Tamino)

Воля этого сердца* (перевод Last Of)

Hey just do us all a favor
Эй, сделай всем нам одолжение
Keep what you've got going as is
И никогда не меняйся.
No one else could match your flavor
Никто не сравнится с твоим ароматом,
Nothing here that exceeds what you are
Ничто не может быть превыше тебя.


Hey it was you who found some water in this desert
Это ты разыскала воду в пустыне,
And it was you who robbed the forest from its fire
Это ты уничтожила лесные пожары,
You were the first to show a bird its feathers
Ты первая показала птице ее перья
You were the one to gift a bird its voice
И именно ты подарила птицам голос.


Your song fades in like morning
Твоя песня набирает мощь, словно утро.
Your song creeps into my dawn
Эта песня вторгается в мой рассвет
I shake when it takes me high
И поднимает меня, дрожащего, ввысь.
But the will of this heart won't have me looking down
Но воля этого сердца не даст мне поглядеть вниз.


From no form of invitation
Ты приходишь без предупреждения
To, singing along with your chant
И заставляешь вторить твоим песням.
Strings of my imagination
Струны моего воображения
Now gracefully strung by your hand
Натянуты твоей изящной рукой.


The world fully unfurled
Ты разворачиваешь мир,
Full in rebirth
Перерождаешь его,
Fully with her
Растворяешься в нём,
Fully unfurled
Разворачиваешь
Full in rebirth
И перерождаешь.
I'm fully alert
Я понимаю, что происходит,
But just close my eyes on the way down
Но зажмуриваюсь, чтобы не смотреть вниз.


Your song fades in like morning
Твоя песня набирает мощь, словно утро.
Your song creeps into my dawn
Эта песня вторгается в мой рассвет
I shake when it takes me high
И поднимает меня, дрожащего, ввысь.
But the will of this heart, won't have me looking down
Но воля этого сердца не даст мне поглядеть вниз.





* w.o.t.h. — will of this heart, песня, в которой, автор обращается к Любви, как к одушевленной сущности. (прим. автора)
Х
Качество перевода подтверждено