Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Color Money исполнителя (группы) Rick Ross

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Color Money (оригинал Rick Ross)

Цветные деньги (перевод Вес из Антрацита)

[Intro:]
[Вступление:]
(Aye call lil homie to the stage the one that's got that Color Money)
(Эй, зови на сцену пацаненка, у которого есть цветные деньги).
Trappin for the color money
Банчить за цветные деньги, 1
Make it happen for the color money
Давай, за дело, чтобы заработать цветных денег.
305 n**ga
305, н*гер. 2
You know what it is
Ты знаешь, о чем базар.


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
If you wanna get a block then you should see the man
Если хочешь намутить блок мела, 3 тебе стоит свидеться с важной шишкой, как я.
Diamonds all through the watch and you should see the band
Часы облеплены бриллиантами, тебе стоит увидеть ремешок.
Bottle in the club got me screaming color money
Бутыль в клубе заставляет меня кричать о цветных деньгах.
Got her selling pussy for the love of the money
Заставил телку продать м*нду ради любви к деньгам.
Indictments coming and I really think they coming for me
Предъявы прут и я в натуре думаю, за мной придут,
In the box Chevy pussy n**ga gunning for me
Сссыкуны из кожи лезу вон, чтобы достать меня из моего Шевика. 4
Catch a flight to Paris time to get some other money
Улетел в Париж, пришла пора заработать еще денег.
You still alive cuz you n**gas still running from me
Вы все еще живы, потому что до сих пор бежите от меня.
Get it down even if a n**ga momma know me
Тебе хана, даже если я знаком с твоей мамашей.
Put it down quarter key in every category
Имею четверть кокаина в каждой категории. 5
If you real all we kill for is color money
Если ты настоящий, мы убьем тебя только ради цветных денег.
Fuck where you from cuz all we deal with is color money
Мне пох*й откуда ты, ведь мы имеем дело лишь с цветными деньгами.
I got a duffle bag that I wanna shop with
У меня большая сумка, с которой я пойду в магаз,
Or get another double R to cut the top with
Или куплю очередной РР с откидной крышей, 6
Or hit the booty club to go and get some pussy whip
Или прикачу в клуб, чтобы снять какую-нибудь телочку при теле,
I might buy a bitch a Benz if he pussy whip
Возможно, я куплю Бенц этой с*чке, если она того стоит. 7


[Hook:]
[Припев:]
Color money
Цветные деньги.
Color money
Цветные деньги.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Blackjack Black Bottles with the Black Cards
Блекджек, черные бутылки с черными картами. 8
Only n**ga that you know with two NASCAR's
Единственный н*ггер, у которого, как ты знаешь, есть две тачки в НАСКАРЕ. 9
Sell a lot of record but I make a brick jump
Продаю кучу записей, но делаю и толкаю пачки с коксом. 10
Make her sign a prenup just to get my dick sucked
Заставил девку подписать брачный договор, чтобы получать отсос. 11
Color money got your bitch out on a world tour
Твоя с*ка в мировом туре гребет цветные бабки,
My lil homie made a million on his girl tour
Мой кореш заработал лям в туре своей подруги. 12
We back to back and down to whack a n**ga unborn
Мы друг за друга 13 пишемся и устраняем дураков, будто они и не рождались.
Miami n**gas got them changing all the gun laws
Н*геры в Маями заставят изменить все законодательство об огнестреле.
So run Forrest got some shooters and they dying too
Так что Форрест беги, 14 со мной мои бойцы и они тоже стоят за меня горой.
I got more money than that pussy that you're signed to
У меня денег больше, чем у п*дора, который подписал тебя. 15
Survive who call this a color money conversation
Выжить нужно любой ценой, когда кто-то начинает о цветных деньгах базар.
A hundred stacks will cover everything I'm contemplating
Сотни пачек покроют все мои планы.
Full confrontation home invasion for the quarter key
Полное противостояние за обнос хаты на четверть кокаина.
Them cheap ass condos ain't the safest place you want to be
Ваши третьесортные квартиры не самое безопасное место, где вы хотите быть.
Call him a C.O. but you better not go call police
Называешь меня тюремным надзирателем, но лучше не звони ментам. 16
So when I see you I'ma give you what you wanna see
Так что, когда тебя увижу, я дам тебе то, что ты хочешь увидеть.
You wanna see?
Хочешь?


[Hook:]
[Припев:]
Color money
Цветные деньги.
Color money
Цветные деньги.


[Verse 3:]
[Куплет 3:]
Rob a n**ga close to me you better bring it back
Если грабанул моего лучшего кента, лучше верни ка все назад,
Until the day we even steven tell you bring it back
Прежде чем мы увидимся лицом к лицу, и скажу тебе вернуть все назад.
Red rubies on they can't believe a n**ga rap
Ты сомневаешься, что мы читаем рэп, ведь на нас красные рубины, 17
Color money still feed n**gas in the trap
Цветные деньги до сих пор помогают н*герам выжить на районе. 18
You got the Rolie with the red face
Есть Роли 19 с красным циферблатом
The red ring n**ga looking like a fair case
И красное кольцо, с ними н*гер выглядит, как честный чел.
Fuck all these rappers real talk cuz I ain't fucking with em
Нах*й всех этих рэперов, я серьезно, не связываюсь с ними.
Double M we balling way harder than Puff and em
Двойное М, мы работаем усерднее, чем Пафф и все остальные. 20
It ain't no love loss I only see one boss
Тут ничего личного, я вижу лишь одного босса.
You looking at him when they got the guns going off
И ты видишь, кто он, когда его бригада пускает в ход стволы.
And all the bitches on the staff and they get a check
Все с*ки работают на меня и получают чек,
So bust it open never test a n**ga intellect
Так что мне никогда не составляет труда развести телку на секс. 21


[Hook:]
[Припев:]
Color money
Цветные деньги.
Color money
Цветные деньги.



1 — Словосочетанием "color money" Росс ссылается на инцидент, произошедший в апреле 2015 года с рэпером Плайс (Plies), когда его сбросил со сцены какой-то неизвестный парень. При этом в толпе кто-то кричал: "Color Money". Есть несколько версий, что значит данное словосочетание: первая — сигнал для охраны о возникающей опасности, как в случае с Плайсом, когда хотели убрать неизвестного парня со сцены; вторая — данную фразу крикнул сам парень, перед тем, как толкнул Плайса; третья — непосредственно означает деньги, особенно новые стодолларовые купюры. В целом Росс использует словосочетание как синоним для "опасности" или просто, когда говорит о деньгах.

2 — 305 — код Маями.

3 — block (сленг) — пачка кокаина (мел). Под "the man" (человек у власти, главный) Рос подразумевается себя.

4 — Шевроле (Chevrolet) — марка автомобилей, производимых и реализуемых одноимённым экономически самостоятельным подразделением корпорации General Motors. Росс уже не раз в своих песнях говорил, что раньше продавал наркотики, которые хранил в свое машине марки Шевроле. Здесь используется аллегория: раньше Росса хотели поймать с поличным и выбить из наркобизнеса; теперь его хотят выбить из рэпа.

5 — "key" (сленг) — кокаин. Здесь используется словосочетание "quarter key" (четверть кокаина) являющейся эквивалентом, синонимом денег. Другим словами Рик зарабатывает большое количество денег (равное стоимости четверти кокаина) в любой категории, в любом случае.

6 — "double R" или "двойное Р" или "РР" сленговое сокращение для Роллс-Ройс (Rolls-Royce) — автомобиль класса люкс, выпускаемый английской компанией Rolls-Royce Motor Cars.

7 — Игра слов. "pussy whip" — означает мужчину, который делает все, что скажет женщина, покупает ей все, лишь бы она с ним переспала; в более грубом смысле означает: "подкаблучник". В пером случае "pussy whip" используется, как своеобразный синоним того, что Росс поимеет девушку, во втором — обозначает, что Рик отблагодарит проститутку за хороший секс, купив ей Мерседес (марка машины).

8 — Игра слов. Обыгрывается слово "black" (черный). "Blackjack" может иметь два значения: непосредственно карточная игра, где Росс делает большие ставки или Aрманд де Бриньяк (Armand de Brignac) — дорогое шампанское, логотипом которого является чёрная карточная масть — Пики. "Черные бутылки" — это ссылка на Luc Belaire — французское вино, выпускаемое компанией, в которой Рик Росс является лицом фирмы. Карта Центурион (или Чёрная карта) — самая эксклюзивная и дорогая кредитная карта, выпускаемая компанией American Express. Карта Центурион предоставляет своему владельцу широкий спектр эксклюзивных привилегий.

9 — Национальная Ассоциация гонок серийных автомобилей (National Association of Stock Car Auto Racing — NASCAR) — частное предприятие, занимающееся организацией автомобильных гонок и сопутствующей деятельностью.

10 — brick (сленг) — определенное количество какого-либо наркотика; зачастую килограмм кокаина.

11 — Данная строчка примечательна тем, что многими она рассматривается, как наезд на рэпера Дрек (Drake). У Дрейка в песне "Back To Back", которая является диссом на Мик Милла (Meek Mill), друг Рик Росса, есть подобная строчка.

12 — Опять Росс переделывает строчки из песни Дрейка "Back To Back". Дрейк подкалывал Мик Милла тем, что он участвовал в туре своей девушки. Росс говорит, что Мик заработал, а девушка Дрейка ездит по своим турами и зарабатывает деньги.

13 — Скорее всего прямая ссылка на песню "Back To Back", рэпера Дрейк (Drake). Дрейк использовал словосочетание "back to back" для описания того, что у него друг за другом, подряд, повторно вышли два дисса на Мик Милла (Meek Mill). Росс же говорит, что он и Мик идут спина о спину (back to back) против врагов.

14 — Скорее всего так же наезд на Дрейка. В песне "0-100" у Дрейка была строчка: "Я гоню по этой теме, а мне кричат: “Беги, Форест”". Росс говорит, чтобы Дрейк бежал, ведь у Рика есть очень много друзей бандитов, которые устроят проблемы Дрейку.

15 — Данная строчка, скорее всего, адресована рэперу 50 Cent. В 2015 году у Фифти появились финансовые проблемы, и в этом же году, 50 подписал на своей лейбл своего друга рэпера Янг Бак (Young Buck). Бак в свою очередь в летом 2015 года написал дисс на Рик Росса.

16 — Росс в свое время работал тюремным надзирателем. Тем не менее, он предупреждает врагов, что им не стоит звонить в полицию и стучать.

17 — Говорит о своей цепочке с рубинами.

18 — trap (сленг) — место, где продают наркотики. Говорит, что н*геры до сих пор выживают благодаря тому, что продают наркотики.

19 — Rolie сленговое название Rolex (Ролекс) — швейцарская часовая компания, выпускающая наручные часы и аксессуары под торговой маркой Ролекс.

20 — "Double M" ссылка на звукозаписывающую компанию Maybach Music Group, основанную Рик Россом. Пафф Дэдди, Пи Дидди и просто Дидди — американский рэпер и продюсер. По оценке журналов Forbes и Time, является одним из самых влиятельных и состоятельных деятелей в мире хип-хопа. Но Росс считает, что он единственный босс в рэп-игре.

21 — "bust it open" — фраза используется для описания ситуации, когда девушка разводит в стороны ноги, чтобы ее тр*хнули. Также здесь обыгрывается словосочетание "get a check". С одной стороны означает "выписывать чек" (get a check), с другой Росс проверяет всех на "вшивость" (get a check) и только тогда пускает в свое окружение, отсюда говорит о своем интеллекте (intellect).
Х
Качество перевода подтверждено