Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Private Joy исполнителя (группы) Prince

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Private Joy (оригинал Prince)

Личная радость (перевод Анастасия из Медногорска)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
My little secret, my private joy
Мой маленький секрет, моя личная радость,
I could never let another play with my toy
Я никогда не позволил бы другому играть с моей игрушкой,
My little angel from heaven above
Мой маленький ангел с высоты небес,
Oh, oh, oh, oh, oh I think I'm falling in love
О, о, о, о, о, кажется, я влюбляюсь.


[Chorus:]
[Припев:]
And I ain't going to tell nobody, nobody about my little pretty toy
Я не собираюсь никому рассказывать о моей миленькой игрушке,
All the other kids would love to love you but you're my little private joy
Все остальные ребятки хотели бы любить тебя, но ты моя маленькая личная радость,
My private joy, you're my private joy
Моя личная радость, ты моя личная радость,
Private joy, such a pretty toy
Личная радость, такая красивая игрушка,
Joy, you are my private joy
Радость, ты моя личная радость.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
You're my little lover, Orgasmatron
Ты мой маленький любовник, Оргазматрон,
Only I know, only I know, baby, what turns you on
Только я знаю, только я знаю, детка, что тебя заводит.
You're my little secret neon light
Ты мой маленький секретный неоновый огонёк,
Girl I want to turn it on, turn it on, turn it on every night
Девочка, которую я хочу заводить, заводить, заводить каждую ночь.


[Chorus:]
[Припев:]
And I ain't going to tell nobody, nobody about my little pretty toy
Я не собираюсь никому рассказывать о моей миленькой игрушке,
All the other kids would love to love you but you're my little private joy
Все остальные ребятки хотели бы любить тебя, но ты моя маленькая личная радость,
My private joy, you're my private joy
Моя личная радость, ты моя личная радость,
Private joy, such a pretty toy
Личная радость, такая красивая игрушка,
Joy, you are my private joy
Радость, ты моя личная радость.


[Bridge:]
[Бридж:]
Shoot me up baby, let's take a trip
Опьяни 1 меня, детка, давай отправимся в путешествие.
I can't get enough can't get enough of your private, private joy, joy
Мне всё мало, мало твоей личной радости.
Joy, such a such a pretty toy
Радость, такая красивая игрушка,
Joy, you are my private joy
Радость, ты моя личная радость,
Joy, shoot me up baby, let's take a trip
Радость, опьяни меня, детка, давай отправимся в путешествие.
Joy, can't get enough of your private
Радость, мне всё мало твоей личной
Joy, come on honey baby get up, get up
Радости, давай, малыш, вставай, вставай.


[Outro:]
[Заключение:]
I strangled Valentino (He strangled Valentino)
Я превзошёл Валентино, 2 (Он превзошёл Валентино)
Been mine ever since (been his ever since)
Он был моим с тех пор, (был его с тех пор)
If anybody asks you (if anybody asks you)
Если кто-нибудь спросит тебя, (если кто-нибудь спросит тебя)
You belong to Prince (you belong to Prince)
Ты принадлежишь Принсу. (ты принадлежишь Принсу)
Come on baby, get up, get up, get up, get up
Давай, милый малыш, вставай, вставай, вставай, вставай.





1 — to shoot up (в сленге) — "вводить наркотик внутривенно"

2 — предположительно Рудольф Валентино — американский киноактёр итальянского происхождения, секс-символ эпохи немого кино, так же, как и Принс, отличавшийся довольно субтильным телосложением.
Х
Качество перевода подтверждено