Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Setz Die Segel исполнителя (группы) Haudegen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Setz Die Segel (оригинал Haudegen)

Поднимай паруса (перевод Сергей Есенин)

Ein Schritt zu weit, nur ein Augenblick
Зайти слишком далеко — это всего лишь миг.
Tiefschwarz funkelt
Смоляно-чёрным блеском мерцает
Das Pech weg vom Glück
Неудача вдали от удачи.
Ein Fehler im System, alle Lampen leuchten rot
Ошибка в системе, красные сигналы тревоги.
Mann über Bord, ein Schiff in Not
Человек за бортом, судно терпит бедствие.


Komm setz die Segel, es wird Zeit!
Поднимай паруса, пришло время!
Es ist egal, wohin es uns treibt,
Неважно, куда нас относит ветром,
Denn wir halten den Sturm hier stand
Ведь мы устоим перед штормом.
Komm setz die Segel, es wird Zeit!
Поднимай паруса, пришло время!
Es ist egal, wohin es uns treibt,
Неважно, куда нас относит ветром,
Denn wir halten den Sturm hier stand
Ведь мы устоим перед штормом.


Komm halt den Kurs auf rauer See!
Держи курс на суровое море!
Ich bin bei dir, auch wenn der Wind sich dreht
Я с тобой, даже если ветер переменится.
Die Wellen schlagen an den Bord,
Волны бьются о борт,
Der Regen peitscht mir ins Gesicht
Дождь хлещет по лицу,
Und weit und breit kein Land in Sicht
И, куда ни глянь, не видно земли.


Komm setz die Segel, es wird Zeit!
Поднимай паруса, пришло время!
Es ist egal, wohin es uns treibt,
Неважно, куда нас относит ветром,
Denn wir halten den Sturm hier stand
Ведь мы устоим перед штормом.
Komm setz die Segel, es wird Zeit!
Поднимай паруса, пришло время!
Es ist egal, wohin es uns treibt,
Неважно, куда нас относит ветром,
Denn wir halten den Sturm hier stand
Ведь мы устоим перед штормом.


Die Ratten verlassen dieses Schiff,
Крысы покидают этот корабль,
Wir brauchen nicht viel, nur etwas Glück
Нам много и не надо, лишь чуточку удачи.
Komm reiß das Ruder rum!
Резко поверни руль!
Wir sind zum Sterben viel zu jung
Мы слишком молоды, чтобы умереть –
Reiß dich zusammen und halt den Kurs!
Возьми себя в руки и держи курс!


Komm setz die Segel, es wird Zeit!
Поднимай паруса, пришло время!
Es ist egal, wohin es uns treibt,
Неважно, куда нас относит ветром,
Denn wir halten den Sturm hier stand
Ведь мы устоим перед штормом.
Komm setz die Segel, es wird Zeit!
Поднимай паруса, пришло время!
Es ist egal, wohin es uns treibt,
Неважно, куда нас относит ветром,
Denn wir halten den Sturm hier stand
Ведь мы устоим перед штормом.


Komm setz die Segel, es wird Zeit!
Поднимай паруса, пришло время!
Es ist egal, wohin es uns treibt,
Неважно, куда нас относит ветром,
Denn wir halten den Sturm hier stand
Ведь мы устоим перед штормом.
Komm setz die Segel, es wird Zeit!
Поднимай паруса, пришло время!
Es ist egal, wohin es uns treibt,
Неважно, куда нас относит ветром,
Denn wir halten den Sturm hier stand,
Ведь мы устоим перед штормом,
Halten stand, halten stand, halten stand
Устоим, устоим, устоим.
Х
Качество перевода подтверждено