Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Passing Through the Screen Door исполнителя (группы) Wonder Years, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Passing Through the Screen Door (оригинал The Wonder Years)

Проходя через входную дверь (перевод Темыч)

Cigarette smoke dances back in the window,
Сигаретный дым залетает в окно,
And I can see the haze on the dome light
И я смотрю на задымленную люстру.
I'm conjuring ghosts on a forty hour ride home,
Я воображаю призраков в сорокачасовую поездку домой,
And they keep asking me what I'm doing with my life.
И они повторяют: что я делаю со своей жизнью?


While my cousins go to bed with their wives,
Когда мои братья ложатся спать со своими женами,
I'm feeling like I've fallen behind.
Я чувствую, что где-то отстал.


Well, the highway won
Что ж, шоссе берет свое.
I'm listening to traffic reports one on one
Я прислушиваюсь к сводкам о дорожном движении,
Coming quietly undone.
Отменяющимися одна за одной.
I was born to run
Я был рожден, чтобы бежать прочь
Away from anything good.
От чего-либо хорошего.
An escape artist's son
Сбежавший сын творца,
Sun-drenched pavement in my blood.
Залитый солнцем тротуар у меня в крови.


The first thing that I do when I walk in
Первое, о чем я думаю, когда прихожу,
Is find a way out for when shit gets bad and
Что нужно найти выход на случай, если дела станут совсем плохи.


I've been looking for
Я выискивал трещины на входной двери
Tears in the screen door (tears in the screen door).
(Трещины на входной двери), 1
I've been waiting for
Я ждал новых несчастий
Another disaster (another disaster).
(Новых несчастий).


Well I'm terrified
Итак, я в ужасе
Like a kid in the sixties
Как ребенок в шестидесятые,
Staring at the sky
Уставившийся на небо
Waiting for the bomb to fall.
В ожидании падения бомбы.
And it's all a lie
Все, что говорят про стабильность -
What they say about stability.
Ложь.
It scares me sometimes
Пустота в моих глазах
The emptiness I see in my eyes.
Иногда меня пугает.


And all the kids names I've ever liked recited tragedy.
И все детские имена, когда-либо мне нравившиеся, звучат трагично.
Well, I don't want my children growing up to be anything like me.
Я не хочу, чтобы мои дети стали теми, кем стал я.


I've been looking for
Я выискивал трещины на входной двери
Tears in the screen door (tears in the screen door).
(Трещины на входной двери),
I've been waiting for
Я ждал новых несчастий
Another disaster (another disaster).
(Новых несчастий).


And I was kinda hoping you'd say.
И я вроде бы как надеялся, что ты останешься.
I was kinda hoping you'd stay.
Надеялся, что ты останешься.


I keep a flashlight
У меня есть фонарик
And a small knife
И маленький нож
In the corner of my bed stand.
В моей тумбочке у кровати.
I keep a flashlight
У меня есть фонарик
And the train times
И расписание электричек,
But you wouldn't understand.
Но ты не поймешь.
How could you understand?
Как ты вообще можешь понять?


Jesus Christ. I'm 26.
Боже мой, мне 26.
All the people I've graduated with,
У всех, с кем я учился -
All have kids,
Дети,
All have wives,
Жены,
All have people who care if they come home at night.
Люди, которым не настрать, вернутся ли они сегодня домой.


Well, Jesus Christ, did I fuck up?
Господи, скажи, я облажался?


I've been looking for

Tears in the screen door (tears in the screen door).
Я выискивал трещины на входной двери
I've been waiting for
(Трещины на входной двери),
Another disaster (another disaster).
Я ждал новых несчастий

(Новых несчастий).
And I was kinda hoping you'd say.

I was kinda hoping you'd stay.
И я вроде бы как надеялся, что ты останешься.
I was kinda hoping you'd stay.
Надеялся, что ты останешься.

Вроде как надеялся, что останешься.



1 - буквальный перевод: "прорези на сетчатой двери". Дело в том, что входные двери в большом количестве американских пригородных домов сделаны сетчатыми или со стеклянными вставками.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки