Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Magic of the Night исполнителя (группы) Timo Tolkki's Avalon

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Magic of the Night (оригинал Timo Tolkki's Avalon)

Магия ночи (перевод Николай Белов)

Long time ago
Давненько, правда,
We knew the way
Мы знали дорогу.
Now all is lost
Теперь мы пропали,
Nothing to say
Нечего сказать.
We went astray
Мы заплутали,
Future unclear
Будущее — бездна,
Nothing left to do
Все бесполезно.
Started a fight
Бой навязался,
It was in vain
Ни к чему не привел.
Marching along
Шагаем маршем
With armies of fools
С войском глупцов.
Lambs to the slaughter
Ягнятам до бойни
Chaos unseen
Хаос не зрим,
Destruction everywhere
Разруха, куда ни глянь.


Now here in this place it's so calm
Но на этой земле так спокойно,
The darkness caresing us all
И темнота ласкает нас всех.


The magic of the night
Магия ночи!
Can you feel it in the air?
Чувствуешь ли ты?
The magic of the night
Магия ночи!
Better take care
Поберегись-ка лучше ты!


Onwards we go
Навстречу мы идем
To the unknown
Неизвестности,
Still searching for the Avalon
Пытаясь найти Авалон.
Mist on the air
Туманом воздух напоен,
Heavens is near
Рядом царствия небесные,
The ancient tale is true
Значит, древняя легенда правдива.


Now here in this place it's so calm
Но на этой земле так спокойно,
The darkness caresing us all
И темнота ласкает нас всех.


The magic of the night
Магия ночи!
Can you feel it in the air?
Чувствуешь ли ты?
The magic of the night
Магия ночи!
You better take care
Поберегись-ка лучше ты!


The magic of the night
Магия ночи!
Can you feel it in the air?
Чувствуешь ли ты?
The magic of the night
Магия ночи!
You better take care, beware
Поберегись, будь осторожен!


The magic of the night
Магия ночи!
Can you feel it in the air?
Чувствуешь ли ты?
The magic of the night
Магия ночи!
You better take care, beware
Поберегись, будь осторожен!
You better take care
Поберегись, будь осторожен!




The Magic of the Night
Магия ночи* (перевод Николай из Костромы)


Long time ago
Давно это было,
We knew the way
Но знали дорогу.
Now all is lost
Теперь духи злые
Nothing to say
Нас хотят уничтожить.
We went astray
Мы заплутали,
Future unclear
Будущее — бездна,
Nothing left to do
Бой завязался,
Started a fight
Все бесполезно:
It was in vain
Он ни к чему не привел.
Marching along
Шагаем строем
With armies of fools
С войском глупцов.
Lambs to the slaughter
Агнцам Божьим
Chaos unseen
Хаос не зрим —
Destruction everywhere
В разрухе наш мир.


Now here in this place it's so calm
Но так спокойно на этой земле,
The darkness caresing us all
И черная тьма ласкает нас всех.


The magic of the night
Магия ночи!
Can you feel it in the air?
Чувствуешь ли ты?
The magic of the night
Магия ночи!
Better take care
Поберегись-ка лучше ты!


Onwards we go
Навстречу мы идем
To the unknown
Неизвестности,
Still searching for the Avalon
Пытаясь найти Авалон.
Mist on the air
Туманом воздух напоен,
Heavens is near
Рядом царствия небесные,
The ancient tale is true
Значит, правдива легенда древности.


Now here in this place it's so calm
Но так спокойно на этой земле,
The darkness caresing us all
И черная тьма ласкает нас всех.


The magic of the night
Магия ночи!
Can you feel it in the air?
Чувствуешь ли ты?
The magic of the night
Магия ночи!
You better take care
Поберегись-ка лучше ты!


The magic of the night
Магия ночи!
Can you feel it in the air?
Чувствуешь ли ты?
The magic of the night
Магия ночи!
You better take care, beware
Поберегись и трепещи!


The magic of the night
Магия ночи!
Can you feel it in the air?
Чувствуешь ли ты?
The magic of the night
Магия ночи!
You better take care, beware
Поберегись и трепещи!
You better take care
Поберегись и трепещи!





P.S. Ивану, парню с большим сердцем...



* поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено