Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mein Weg Geht Weiter исполнителя (группы) Sotiria

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mein Weg Geht Weiter (оригинал Sotiria)

Мой путь продолжается (перевод Katalina Midnighter)

Wir haben uns geliebt, bis zum Mond und zurück
Мы любили друг друга бесконечно. 1
Ich hab immer gedacht wir sind für einander bestimmt
Я всегда думала, что мы созданы друг для друга.
Es gab nichts auf der Welt was uns zwischen uns stand
В мире не было ничего, что могло бы встать между нами.
Gedacht es wär für immer und am Ende verrannt
Я думала, что так будет всегда, до скончания веков.
Wir konnten nicht auf Ewig sein
Мы не могли быть вместе вечно.
Aus Gemeinsam sein wurd allein
Были вместе – стали врозь.


Mein Weg geht weiter ich schaff's auch ohne dich
Мой путь продолжается, я справляюсь и без тебя.
Langsam wirds leichter auf Dunkelheit folgt Licht
Постепенно становится легче, виден свет в конце туннеля.
Ich lass dich frei, ich lass dich gehen
Я отпускаю тебя, я позволяю тебе уйти.
Ich schau nicht mehr zurück
Я больше не оглядываюсь назад.
Mein Weg geht weiter doch wie, wiе soll ich lieben ohne dich?
Мой путь продолжается, но как мне любить, если не тебя?


Ich kann wеiter so tun als würdest du mir nicht fehlen
Я могу притворяться, что не скучаю по тебе,
Doch manchmal sehe ich im Spiegel wie du hinter mir stehst
Но иногда я вижу твоё отражение рядом со мной в зеркале.
Wir haben uns verloren, vielleicht soll es so sein
Мы потеряли друг друга, может, так и должно было произойти.
Mit jedem Tag der vergeht find ich ein bisschen mehr halt
С каждым днём мне становится всё легче.
Wir konnten nicht auf Ewig sein
Мы не могли быть вместе вечно.
Aus Gemeinsam sein wurd allein
Были вместе – стали врозь.


Mein Weg geht weiter ich schaff's auch ohne dich
Мой путь продолжается, я справляюсь и без тебя.
Langsam wirds leichter auf Dunkelheit folgt Licht
Постепенно становится легче, виден свет в конце туннеля.
Ich lass dich fallen, ich lass dich gehen
Я отпускаю тебя, я позволяю тебе уйти.
Ich schau nicht mehr zurück
Я больше не оглядываюсь назад.
Mein Weg geht weiter doch wie
Мой путь продолжается...


Geht's für dich weiter, wie schaffst du's ohne mich
Если бы продолжишь идти, ты справишься без меня.
Fählt es dir leichter, ich wünsch mir das für dich
Тебе будет легче. Я правда хочу, чтобы так было.


Mein Weg geht weiter ich schaff's auch ohne dich
Мой путь продолжается, я справляюсь и без тебя.
Langsam wirds leichter auf Dunkelheit folgt Licht
Постепенно становится легче, виден свет в конце туннеля.
Ich lass dich frei, ich lass dich gehen
Я отпускаю тебя, я позволяю тебе уйти.
Ich schau nicht mehr zurück
Я больше не оглядываюсь назад.
Dein Weg geht weiter, doch wie, wie soll ich lieben ohne dich?
Мой путь продолжается, но как мне любить, если не тебя?





1 – устойчивое выражение. В оригинале: до Луны и обратно.
Х
Качество перевода подтверждено