Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dass Es Uns Noch Gibt исполнителя (группы) Maite Kelly

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dass Es Uns Noch Gibt (оригинал Maite Kelly)

Что мы ещё живы (перевод Сергей Есенин)

Mit 80 Sachen im Mini nach Kiel
Со скоростью 80 км/ч на минивэне в Киль.
Ein Tank voller Sprit
Полный бак топлива,
Und wir brauchten nicht viel
Нам нужно было не так уж много.
Wir folgten der Sonne, den Sternen
Мы следовали за солнцем, звёздами
Und spürten den Wind
И ощущали ветер.
Wir grillten auf Alu
Жарили на гриле, на алюминиевой решётке
Und schliefen auf Sand
И спали на песке.
Wir lachten und tanzten uns um den Verstand
Мы смеялись и танцевали, сходя с ума.
Wir hielten uns nicht an die Zeit
Мы не ждали удобного момента
Und liebten uns blind
И любили друг друга слепо.


Die Bilder von damals
Воспоминания о том времени
Tragen uns noch heut
Несут нас и сегодня.


Dass es uns noch gibt
Что мы ещё живы –
Wir haben uns nie verloren,
Мы никогда не теряли друг друга,
Teilten Träume und Tränen
Делили мечты и слёзы
Und haben uns nie angelogen
И никогда не лгали друг другу.
Dass es uns noch gibt
Что мы ещё живы –
Sind füreinander geboren
Рождены друг для друга.
Ganz egal, was passiert,
Что бы ни случилось,
Unsere Liebe geht nie verloren
Нашу любовь мы никогда не потеряем –
Dass es uns noch gibt
Что мы ещё живы.


Dann hat die Welt uns eingeholt
Потом мир настиг нас.
Wir haben auch manchmal zu viel gewollt,
Мы хотели порой слишком много,
Verloren uns aus den Augen,
Потеряли друг друга из виду,
Doch nie aus dem Sinn
Но никогда не забывали.
Doch so wie heut, haben wir lang nicht getanzt
Но, как сегодня, мы давно уже не танцевали.
Wir lieben das Leben, umarmen die Angst
Мы любим жизнь, заключаем в объятия страх.
Du und ich und die Freiheit,
Ты и я, и свобода,
Weil wir unzertrennlich sind
Потому что мы неразлучны.


Die Bilder von damals
Воспоминания о том времени
Tragen uns noch heut
Несут нас и сегодня.


Dass es uns noch gibt
Что мы ещё живы –
Wir haben uns nie verloren,
Мы никогда не теряли друг друга,
Teilten Träume und Tränen
Делили мечты и слёзы
Und haben uns nie angelogen
И никогда не лгали друг другу.
Dass es uns noch gibt
Что мы ещё живы –
Sind füreinander geboren
Рождены друг для друга.
Ganz egal, was passiert,
Что бы ни случилось,
Unsere Liebe geht nie verloren
Нашу любовь мы никогда не потеряем –
Dass es uns noch gibt
Что мы ещё живы.


Wir haben uns nie verloren
Мы никогда не теряли друг друга.


Dass es uns noch gibt
Что мы ещё живы –
Wir haben uns nie verloren,
Мы никогда не теряли друг друга,
Teilten Träume und Tränen
Делили мечты и слёзы
Und haben uns nie angelogen
И никогда не лгали друг другу.
Dass es uns noch gibt
Что мы ещё живы –
Sind füreinander geboren
Рождены друг для друга.
Ganz egal, was passiert,
Что бы ни случилось,
Unsere Liebe geht nie verloren
Нашу любовь мы никогда не потеряем.


Das geht nie vorbei,
Это никогда не закончится,
Das geht nie vorbei,
Это никогда не закончится,
Dass es uns noch gibt
Что мы ещё живы.
Х
Качество перевода подтверждено