Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wir Haben Noch Das Ganze Leben исполнителя (группы) Julian le Play

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wir Haben Noch Das Ganze Leben (оригинал Julian Le Play)

У нас ещё вся жизнь впереди (перевод Сергей Есенин)

Wir haben noch den ganzen Morgen
У нас ещё всё утро впереди,
Um frühstücken zu gehen
Чтобы позавтракать.
Das Fenster voller Sorgen,
За окном полно забот,
Die uns draußen begegnen
Которые встречают нас снаружи.
Wir haben noch die ganze Nacht
У нас ещё вся ночь впереди,
Um tanzen zu gehen
Чтобы потанцевать.
Und ich bleib nächtelang wach
И я не буду спать ночи напролёт,
Um dich beim Schlafen zu seh'n
Чтобы увидеть, как ты спишь.


Und ich weiß, dass du bleibst,
И я знаю, что ты останешься,
Bis der Himmel mich dann ruft
Пока небеса не позовут тебя,
Und ich zeig dir, dass ich bleib
И я останусь с тобой
Bis zum letzten Atemzug
До последнего вздоха.
Ich bin noch nicht bereit, noch ist da Zeit
Я ещё не готов, ещё не время,
Ich will die Welt mit dir durchsegeln
С тобой хочу проплыть под парусами весь мир
Und am Abend müde sagen
И сказать устало вечером:
Wir haben noch das ganze Leben
"У нас ещё вся жизнь впереди"


Wir haben noch alle unseren Glauben
Мы ещё верим,
Keine Angst, wenn sich was tut
Не боимся, если что-то случится.
Wir haben noch keine müden Augen,
У нас ещё не усталый взгляд,
Weil wir haben alle unseren Mut
Потому что мы бодры духом.
Wir haben den Rücken voller Sorgen
У нас за спиной полно забот,
Und den Bauch auch voller Wut,
И мы злы, 1
Aber wir glauben noch an morgen,
Но ещё верим в завтрашний день,
Weil jedes Feuer
Потому что любой огонь
Kommt durch Glut
Разгорается благодаря жару.


Und ich weiß...
И я знаю...


Noch das ganze Leben
Ещё вся жизнь впереди –
Ich hab noch einiges zu geben
Мне ещё есть что отдавать.
Der Himmel voll mit Farben
Красочное небо,
Sein Wille wird mich tragen
Его воля будет нести меня.
Noch ein ganzes Leben
Ещё вся жизнь впереди –
Ich trag dich durch die Jahre
Я пронесу память о тебе через годы
Bis zum letzten meiner Tage
До последних дней своих –
Noch ein ganzes Leben
Ещё вся жизнь впереди.


Und ich weiß, dass du bleibst,
И я знаю, что ты останешься,
Bis der Himmel mich dann ruft
Пока небеса не позовут тебя.
Und ich zeig dir, dass ich bleib
И я останусь с тобой
Bis zum letzten Atemzug
До последнего вздоха.
Ich bin noch nicht bereit, noch ist da Zeit
Я ещё не готов, ещё не время,
Ich will die Welt mit dir durchsegeln
С тобой хочу проплыть под парусами весь мир
Und am Abend müde sagen
И сказать устало вечером,
Dass ich weiß, dass du bleibst,
Что я знаю, что ты останешься,
Bis der Himmel mich dann ruft,
Пока небеса не позовут тебя;
Dass ich weiß, dass ich bleib
Что я знаю, что останусь
Bis zum letzten Atemzug
До последнего вздоха.
Ich bin noch nicht bereit, noch ist da Zeit
Я ещё не готов, ещё не время,
Ich will die Welt mit dir durchsegeln
С тобой хочу проплыть под парусами весь мир
Und am Abend müde sagen
И сказать устало вечером:
Wir haben noch das ganze Leben
"У нас ещё вся жизнь впереди"





1 — eine Wut im Bauch haben — быть злым как чёрт.
Х
Качество перевода подтверждено