Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sonne & Mond исполнителя (группы) Julian le Play

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sonne & Mond (оригинал Julian Le Play feat. Madeline Juno)

Солнце и луна (перевод Сергей Есенин)

Du liegst neben mir
Ты лежишь рядом со мной,
Und ich seh' in deinen Augen,
И я вижу в твоих глазах то,
Was du sehen willst
Что ты хочешь увидеть.
Du bleibst nie lange hier
Ты не задерживаешься здесь.
Immer wenn ich schlaf',
Всегда, когда я сплю,
Packt dich die Sehnsucht
Тебя охватывает тоска.
Sag, dass du gehen musst
Скажи, что тебе пора уходить.


Vielleicht drehen wir zwei nur im Kreis
Возможно, мы вдвоём кружимся
Wie zwei Planeten,
Как две планеты,
Die sich nie begegnen
Которые никогда не встретятся.
Vielleicht ist es Zeit, dass ich begreif'
Возможно, мне пора понять:


Du bist die Sonne, ich der Mond
Ты – солнце, я – луна.
Wir strahlen nie gemeinsam,
Мы никогда не сияем вместе,
Leuchten nur einsam
Светим одиноко.
Wie schön war die Zeit,
Какое прекрасное было время,
Wir waren leichter als schwerelos
Когда нам было невероятно легко.
Sind wie Tag und Nacht,
Мы как день и ночь,
Wenn du schläfst, bleib' ich wach
Когда ты спишь, я не сплю.
Und ich frag' mich, wann du wieder da bist
И я спрашиваю себя, когда ты вернёшься.
Du bist von 'nem ander'n Stern
Ты c другой планеты,
Du bist von 'nem ander'n Stern
Ты c другой планеты.


[Madeline Juno:]
[Madeline Juno:]
Dann bin ich dir wieder nah
Потом я снова оказываюсь рядом с тобой.
Für einen Moment merk' ich,
На мгновение замечаю,
Da brennt noch was in mir,
Что горит ещё что-то во мне,
Doch am Abend geh' ich weg,
Но вечером я ухожу
Raus in die Nacht
В ночь.
Halb um die Welt,
На другом конце света,
Aber ich seh' dich noch von hier
Но я ещё вижу тебя отсюда.
Der Horizont ist mein Versteck
Горизонт – моё укрытие.


[Julian le Play & Madeline Juno:]
[Julian le Play & Madeline Juno:]
Vielleicht drehen wir zwei nur im Kreis
Возможно, мы вдвоём кружимся
Wie zwei Planeten,
Как две планеты,
Die sich nie begegnen,
Которые никогда не встретятся.
Vielleicht ist es Zeit, dass ich begreif'
Возможно, мне пора понять:


Du bist die Sonne, ich der Mond
Ты – солнце, я – луна.
Wir strahlen nie gemeinsam,
Мы никогда не сияем вместе,
Leuchten nur einsam,
Светим одиноко.
Wie schön war die Zeit,
Какое прекрасное было время,
Wir waren leichter als schwerelos
Когда нам было невероятно легко.
Sind wie Tag und Nacht,
Мы как день и ночь,
Wenn du schläfst, bleib' ich wach
Когда ты спишь, я не сплю.
Und ich frag' mich, wann du wieder da bist
И я спрашиваю себя, когда ты вернёшься.
Du bist von 'nem ander'n Stern
Ты c другой планеты,
Du bist von 'nem ander'n Stern
Ты c другой планеты,
Du bist von 'nem ander'n Stern
Ты c другой планеты.


[Madeline Juno:]
[Madeline Juno:]
Auch wenn mir kalt ist,
Даже когда мне холодно,
Geb' ich immer Feuer,
Я всегда даю своё сияние,
Damit du dich wärmer fühlst
Чтобы тебе было теплее.
Bin ich da in der Früh',
Когда я возвращаюсь ранним утром,
Es fällt mir nicht leicht,
Мне нелегко,
Aber ich weiß,
Но я знаю,
Oh, ich muss weiterziehen,
Что должна двигаться дальше,
Bevor ich verglüh'
Прежде чем догорю.


[Julian le Play & Madeline Juno:]
[Julian le Play & Madeline Juno:]
Du bist die Sonne, ich der Mond
Ты – солнце, я – луна.
Wir strahlen nie gemeinsam,
Мы никогда не сияем вместе,
Leuchten nur einsam,
Светим одиноко.
Wie schön war die Zeit,
Какое прекрасное было время,
Wir waren leichter als schwerelos
Когда нам было невероятно легко.
Sind wie Tag und Nacht,
Мы как день и ночь,
Wenn du schläfst, bleib' ich wach
Когда ты спишь, я не сплю.
Und ich frag' mich, wann du wieder da bist
И я спрашиваю себя, когда ты вернёшься.
Du bist von 'nem ander'n Stern
Ты c другой планеты,
Du bist von 'nem ander'n Stern
Ты c другой планеты,
Du bist von 'nem ander'n Stern
Ты c другой планеты.
Х
Качество перевода подтверждено