Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sisters, O Sisters исполнителя (группы) John Lennon

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sisters, O Sisters (оригинал John Lennon)

Сёстры, о, сёстры (перевод Артем из Балашова)

We lost our green land, we lost our clean air,
Мы потеряли наши зелёные поля, мы потеряли наш чистый воздух,
We lost our true wisdom and we live in despair.
Мы перестали здраво рассуждать и живем в отчаянии.


O sisters, o sisters, let's stand up right now,
О, сёстры, о, сёстры, давайте же восстанем против этого.
It's never too late to start from the start.
Никогда не поздно начать сначала.
O wisdom, o wisdom, that's what we ask for,
О, мудрость, о, мудрость — это именно то, чего мы просим,
And, yes, my dear sisters, we must learn to ask.
И да, дорогие сёстры, мы должны научиться просить.


Wisdom, o wisdom, that's what we ask for,
Мудрость, мудрость — именно то, чего мы просим,
That's what we live for now.
Это то, ради чего мы живём сейчас.
Wisdom, o wisdom, that's what we ask for,
Мудрость, мудрость — именно то, чего мы просим,
That's what we live for now.
Это то, ради чего мы живём сейчас.


O sisters, o sisters, let's wake up right now,
Сёстры, о, сёстры, давайте проснёмся прямо сейчас.
It's never too late to shout from our hearts.
Никогда не поздно начать говорить от всего сердца.
O freedom, o freedom, that's what we fight for,
О, свобода, о, свобода — именно то, за что мы боремся,
And, yes, my dear sisters, we must learn to fight.
И да, дорогие сёстры, мы должны научиться бороться.


Freedom, o freedom, that's what we ask for,
Свобода, о, свобода — именно то, чего мы просим,
That's what we live for now.
Это то, ради чего мы живём сейчас.
O freedom, o freedom, that's what we ask for,
О, свобода, о, свобода — это именно то, чего мы просим,
That's what we live for now.
Это то, ради чего мы живём сейчас.


O sisters, o sisters, let's give up no more,
О, сёстры, о, сёстры, давайте больше никогда не сдаваться.
It's never too late to build a new world.
Никогда не поздно начать строить новый мир.
O new world, o new world, that's what we live for,
О, новый мир, о, новый мир — это то, ради чего мы живём.
And, yes, my dear sisters, we must learn to live.
И да, дорогие сёстры, мы должны научиться жить.


New world, o new world, that's what we live for,
Новый мир, о, новый мир — это то, ради чего мы живём,
That's what we must now learn to build.
Это то, что мы должны научиться строить.


Х
Качество перевода подтверждено