Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ефір исполнителя (группы) Haydamaky

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ефір (оригинал Haydamaky)

Эфир (перевод Елена Догаева)

Гуляє Місяць по воді,
Гуляет Месяц по воде,
Між ясних зір летять мої думки.
Между ясных звезд летят мои мысли.
З тобою ми зовсім одні
С тобой мы совсем одни
Опівночі в ефірі.
В полночь в эфире.
На неможливий строк
На невозможный срок
Роз'єднаний зв'язок.
Разобщенная связь.
Я в Дибинцях, а ти в північному Йоркширі...
Я в Дыбинце, а ты в северном Йоркшире... 1


Чуєш, за тобою я сумую.
Слышишь, по тебе я скучаю.
Лиш тебе одну в ефірі чую.
Только тебя одну в эфире слышу.
Майже без надії тебе кохаю.
Почти без надежды тебя люблю.
Лиш одній тобі усе прощаю.
Лишь одной тебе все прощаю.


Чому між нами цілий світ
Почему между нами целый мир
Мовчить в обіймах ночі?
Молчит в объятиях ночи?
Мені лиш треба твій отвіт,
Мне лишь нужен твой ответ,
Я так небагато хочу.
Я так немного хочу!
Ми не зійдемося думками,
Мы не сойдемся мыслями,
Між нами різниця в часі.
Между нами разница во времени.
Я завтра маю концерт в Полтаві,
У меня завтра концерт в Полтаве,
А ти в Дупляндії йдеш до праці...
А ты в Дупляндии идешь на работу... 2


Чуєш, за тобою я сумую.
Слышишь, по тебе я скучаю.
Лиш тебе одну в ефірі чую.
Только тебя одну в эфире слышу.
Майже без надії тебе кохаю.
Почти без надежды тебя люблю.
Лиш одній тобі усе прощаю.
Лишь одной тебе все прощаю.


Тих кілька сот англійських фунтів
Этих нескольких сотен английских фунтов
Нам не дістане, щоб купити щастя!
Нам не хватит, чтобы купить счастье!
Чому не можна з тобою бути?
Почему нельзя быть с тобой?
Гаряче літо знов не наше!
Горячее лето вновь не наше!
Я не бажаю того терпіти,
Я не желаю этого терпеть,
Даю тобі одну хвилину,
Даю тебе одну минуту,
Ти не відпишеш, я загину!
Ты не напишешь – я погибну!
От бачиш, знов пишу дурниці...
Вот видишь, вновь пишу глупости...


Чуєш: я пишу дурниці без упину,
Слышишь: я пишу глупости не останавливаясь,
У липневу ніч думками лину.
В июльскую ночь мыслями лечу.
Майже без надії тебе кохаю.
Почти без надежды тебя люблю.
Лиш одній тобі усе прощаю.
Лишь одной тебе все прощаю.





1 – Дыбинцы (укр. Дибинцi) – село в Богуславском районе Киевской области Украины.

2 – Дупляндия – вымышленная местность, аналог Заж*пинска.
Х
Качество перевода подтверждено