Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mendiant Et Orgueilleux исполнителя (группы) Georges Moustaki

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mendiant Et Orgueilleux (оригинал Georges Moustaki)

Нищий и гордец (перевод Amethyst)

À regarder le monde s'agiter et paraître
Чтобы увидеть, как мир суетится и кажется
En habit d'imposture et de supercherie
В одеянии лжи и обмана,
On peut être mendiant et orgueilleux de l'être
Можно стать нищим и гордецом в облике иного,
Porter ses guenilles sans en être appauvri
Надеть его лохмотья, не будучи бедняком.


L'humour n'a pas de rang il traîne dans la rue
Юмор не имеет разряда, он витает по улице
Avec la dérision pour compagne fidèle
С насмешкой в адрес преданной спутницы.
La force est impuissante devant les mains nues
Мощь бессильна пред обнаженными руками
De ceux qui savent rire encore et de plus belle
Тех, кто все еще умеет смеяться, и самой красивой.


On voit sur le trottoir des maîtres philosophes
На тротуарах можно увидеть философов,
Qui n'ont jamais rien lu mais qui ont tout compris
Что никогда ничего не читали, но что все поняли.
On voit dans le ruisseau des filles qui vous offrent
Видно в веренице девушек, что дарят вам
Un instant qui ressemble à mille et une nuits
Мгновение, похожее на тысячу и одну ночь.


Il y a des enfants rois que le soleil couronne
Есть царские дети, коронованные солнцем,
Même si leurs palais ne sont que des taudis
Даже если их дворцы только лишь трущобы.
Ils vivent en seigneurs dans une Babylone
Они живут благородно в Вавилоне,
Aux jardins suspendus de légumes et des fruits
В садах, созданных из фруктов и овощей.


À l'heure où tous les bruits de la ville se taisent
В час, когда все шумы города смолкают,
Un verre de thé noir à l'ombre d'un café
Кружка черного чая в тени кофе,
Un peu d'herbe qui brûle sur un feu de braise
Немного горящей травы на углях, —
Le paradis perdu est enfin retrouvé
Потерянный рай, наконец, найден.


À regarder le monde s'agiter et paraître
Чтобы увидеть, как мир суетится и кажется
En habit d'imposture et de supercherie
В одеянии лжи и обмана,
On peut être mendiant et orgueilleux de l'être
Можно стать нищим и гордецом в облике иного,
Porter ses guenilles sans être appauvri.
Надеть его лохмотья, не будучи бедняком.
Х
Качество перевода подтверждено