Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mon Ami, Mon Frère исполнителя (группы) Enrico Macias

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mon Ami, Mon Frère (оригинал Enrico Macias)

Мой друг, мой брат (перевод Amethyst)

Mon ami, mon frère
Мой друг, мой брат,
Dis-moi comment faire
Скажи мне, как сделать так,
Pour nous aimer sur terre
Чтобы полюбить на этом свете?


J'ai longtemps dérivé vers les ports et les gares
Я долгое время бродил у дверей и вокзалов,
Les banlieues assoupies m'ont vu passer hagard
Тихие пригороды видели меня с блуждающим взглядом.
J'ai suivi des chemins, au rythme des errances
Я следовал дорогам в ошибочном направлении,
Et les vents parlaient beau, charriaient les espérances
Ветра были ласковы — насмешники над надеждой.


Mon ami, mon frère
Мой друг, мой брат,
Dis-moi comment faire
Скажи мне, как сделать так,
Pour nous aimer sur terre
Чтобы полюбить на этом свете


J'ai cherché un regard dans la foule sans nom
Я искал в безымянной толпе взгляд,
Enfermé dans la brume et fardé de néon
Окутанный туманом, светящийся неоном,
Mais la foule s'en va, mais la foule piétine
Но толпа проходит, толпа проносится,
Sans regard pour celui qui recherche ses racines
Не взглянув на того, кто ищет свои корни.


Mon ami, mon frère
Мой друг, мой брат,
Dis-moi comment faire
Скажи мне, как сделать так,
Pour nous aimer sur terre
Чтобы полюбить на этом свете


Je suis comme un voilier qu'aucun port ne console
Я словно парусник, что не принимает ни один порт,
Je suis las de voguer sans ancre ni boussole
Я устал плыть без якоря и компаса.
Où trouver lance bleu à la gorge sereine
Где найти уешение?
Où trouver le repos et l'oubli de tant de peine
Где найти покой и забвение от такой боли?


Mon ami, mon frère
Мой друг, мой брат,
Dis-moi comment faire
Скажи мне, как сделать так,
Pour nous aimer sur terre
Чтобы полюбить на этом свете


Dans le monde il y a tant d'amour en souffrance
В мире столько любви и страданий,
Tant de vies revêtues d'un manteau d'innocence
Столько жизней, укутанных в одеяние целомудренности,
Qu'un beau jour tu es sûr de la voir arriver
Что однажды, ты уверен, что увидишь ее приход,
Celle qui comprendra que la vie t'a oublie
Той, что поймет, твоя жизнь забыла тебя.


Mon ami, mon frère
Мой друг, мой брат,
Je sais comment faire
Скажи мне, как сделать так,
Pour être aimé sur terre
Чтобы полюбить на этом свете.
Х
Качество перевода подтверждено