Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Jérusalem J’ai Froid исполнителя (группы) Enrico Macias

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Jérusalem J’ai Froid (оригинал Enrico Macias)

Иерусалим, мне холодно (перевод Amethyst)

Loin dans mes rêves
Вдалеке от своих грез
Je crois te voir parfois
Я полагаю, вижу тебя порой
Toute en lumière
Залитую светом,
Debout et fière de toi
Возвышающуюся гордо над собой.
On m'a volé les tables de la loi
У меня украли грани закона,
Mais je garde espoir
Но я храню надежду,
La force d'y croire
Силу верить в это,
Pour tenir le coup et rester debout
Чтобы держать удар и оставаться на ногах.
Dans tous mes rêves
Во всех своих мечтах
Il y a la liberté
Свобода,
La délivrance
Освобождение
Dans tous les poings levés
В моих поднятых кулаках.
Ce sont mes frères que je veux retrouver
Я жажду найти своих братьев,
Moi, Boris Jacob, je veux vivre en homme,
Я, Борис Якоб, я хочу жить как человек,
Parler en hébreu, pouvoir croire en Dieu
Говорить на иврите, уметь верить в Бога.


Jérusalem j'ai froid, de l'Ukraine à ton coeur
Иерусалим, мне холодно — из Украины в твое лоно.
Y'a mes nuits sans sommeil et sans chaleur
Ночи мои бессонны и холодны.
Jérusalem j'ai froid, tu vois quitte à mourir
Иерусалим, мне холодно, bs видишь, я брошен на погибель,
Même en prison, moi j'ai refusé d'obéir
Даже в тюрьме я отказываюсь подчиняться.
Jérusalem j'ai froid, je ne sait plus que faire
Иерусалим, мне холодно, я больше не знаю, что делать,
Pour briser les barreaux de cet enfer
Чтобы разбить преграды этого ада.
Jérusalem j'ai froid, je veux voir tes remparts
Иерусалим, мне холодно, я хочу видеть твои заслоны
Et m'évader de la folie des derniers Tsars
И освободиться от безумия последних царей.


Dans le silence
В тишине
Je vois mourir les jours,
Я виду, как умирают дни,
A nos souffrances
К нашим страданиям
Le monde reste sourd
Мир остается глух.
C'est une honte, l'injure d'un faux procès
Это стыд, брань ложного процесса.
Moi Boris Jacob, ils m'ont enfermé
Я, Борис Якоб, они заперли меня,
Ma seule dissidence, c'est vouloir t'aimer
Мое единственное инакомыслие — желание любить тебя.


Jérusalem, j'ai froid, de l'Ukraine à ton coeur,
Иерусалим, мне холодно — из Украины в твое лоно.
Y'a mes nuits sans sommeil et sans chaleur
Ночи мои бессонны и холодны.
Jérusalem j'ai froid, tu vois quitte à mourir
Иерусалим, мне холодно, bs видишь, я брошен на погибель,
Même en prison, je refuse encore d'obéir
Даже в тюрьме я отказываюсь подчиняться.
Jérusalem j'ai froid, un jour prochain j'espère
Иерусалим, мне холодно, на следующий день, я надеюсь,
Je briserai les murs de cet enfer
Сломлю преграды этого ада.
Jérusalem j'ai froid et s'il n'est pas trop tard,
Иерусалим, мне холодно, и если еще не слишком поздно,
J'irai prier sous le soleil de tes remparts
Я пойду молиться к солнцу твоих барьеров.


Loin dans mes rêves je crois te voir parfois
Вдали от своих грез я вижу тебя порой...
Х
Качество перевода подтверждено