Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Vacancy исполнителя (группы) As I Lay Dying

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Vacancy (оригинал As I Lay Dying)

Пустота (перевод Сергей Долотов из Саратова)

We live in slavery to a past we cannot escape,
Мы живём в рабстве у прошлого, от которого невозможно убежать,
And I think it's worth it to just start again.
И я думаю, что стóит просто начать всё с чистого листа.
Again!
С чистого листа!


We've focused so long on ideals of freedom,
Мы так долго считали главными — идеалы свободы,
That it is this very belief that oppresses us.
Что они-то и стали той самой верой, которая угнетает нас.
We all want to be free, yet we find ways to forfeit liberty
Мы все хотим быть свободными, но мы ищем пути для того, чтобы отдать свободу
To our own impulses, to our own consumption.
В угоду своим страстям и надобностям.


So I say it's worth it to build a new foundation... A new foundation...
Я считаю, что стóит дать начало новым устоям... Новым устоям...
A new foundation... A new foundation...
Новым устоям... новым устоям...
It's a past we cannot escape.
Это прошлое, от которого невозможно убежать.


This vacancy will take everything this world can offer.
Эта пустота заберёт всё, что может предложить этот мир.
But what is control once we have let go of all we suffer?
Но к чему контроль, раз уж мы избавились от всех своих страданий?
(Once we've let go).
(Раз уж мы избавились).


Yeah... When we've awakened to admit we are all enslaved,
Да... Если мы пробудились для того, чтобы признать, что мы порабощены,
Then there is freedom in our choice to disobey. Yeah...
То тогда в нашем выборе не подчиняться есть свобода. Да...
Our creeds have become a justification (justification)
Наши убеждения стали оправданием (оправданием)
To live the way that some see fit (justification),
Для жизни, которую некоторые считают подходящей (оправданием),
And no one is more hopeless than those blinded by the scales of content.
И нет никого более безнадёжного, чем те, кто ослеплены весами процентов.


This vacancy will take everything this world can offer.
Эта пустота заберёт всё, что может предложить этот мир.
But what is control (what is control?)
Но к чему контроль (к чему контроль?),
Once we have let go of all we suffer?
Раз уж мы избавились от всех своих страданий?


We live in slavery to a past we cannot escape,
Мы живём в рабстве у прошлого, от которого невозможно убежать,
So I say it's worth it to just start again.
И я считаю, что стóит просто начать всё с чистого листа.


Oh... We've let go, we've let go, we've let go... Yeah...
О... Мы избавились, мы избавились, мы избавились... Да...


This vacancy will take everything this world (all that this world) can offer.
Эта пустота заберёт всё, что этот мир (всё, что этот мир) может предложить.
(All that this world offers).
(Всё, что предлагает этот мир).
But what is control (what is control?)
Но к чему контроль (к чему контроль?),
Once we have let go (we have let go) of all we suffer?
Раз уж мы избавились (мы избавились) от всех своих страданий?


We can't escape. We can't escape.
Мы не можем убежать. мы не можем убежать.
We can't escape. We can't escape.
Мы не можем убежать. Мы не можем убежать.


So I say it's worth it to start again.
Я считаю, что стóит начать всё с чистого листа.
Х
Качество перевода подтверждено