None of this matters, none of these words.
Ничего не имеет значения, ни одно из этих слов.
Common and silent we will die in this world.
Спокойно и тихо мы умрем в этом мире.
We've only spoken to those who agree,
Мы говорим только с теми, кто согласен,
And without them we've fallen on deaf ears.
А без них нас не воспринимают.
Stand on conviction and you will walk alone.
Оставайся при убеждении и ты будешь идти один.
For once I have stood (I have stood), no one will know,
Однажды я остался, никто не узнает,
But alone I was born and alone we must go.
Но одиноким я был рожден и одиноким я должен остаться.
In my convictions I've found my own grave,
В своих убеждениях я похоронил себя,
But amongst the dead we all fade away.
Но среди мертвых мы все растворимся.
Yet solitude is better than a life not worthy of reaction.
Сейчас одиночество лучше, чем жизнь, не достойная реакции.
There is nothing to lose (nothing).
Нечего терять.
So we stand alone or join those who follow in misery.
Поэтому мы одиноки или присоединяемся к тем, кто страдает.
In my convictions I've found my own grave,
В своих убеждениях я похоронил себя,
But amongst the dead we all fade away.
Но среди мертвых мы все растворимся.
In my convictions I've found my own grave,
В своих убеждениях я похоронил себя,
But amongst the dead we all fade away.
Но среди мертвых мы все растворимся.
Fade away...
Растворимся...
Stand on conviction and you'll walk alone.
Придерживайся убеждения и ты будешь идти один.
A voice is only a noise without someone to hear,
Голос — это всего лишь шум, которому не суждено быть услышанным,
And without a crowd to feed that noise grows silent.
И без толпы, которая поддерживала бы этот шум, становится тихо.
For once I have stood, no one will know,
Однажды я остался, никто не узнает,
But alone I was born and alone we must go.
Но одиноким я был рожден и одиноким я должен остаться.
Fading back into an anodyne sea,
Растворяюсь в болеутоляющем море,
To drown with all who've gone before me.
Чтобы утонуть с теми, кто ушел до меня.
Yeah... We must go.
Да... Мы должны идти.
In my convictions I've found my own grave (my own grave),
В своих убеждениях я похоронил себя,
But amongst the dead we all fade away. Yeah...
Но среди мертвых мы все растворимся, да...
In my convictions (convictions), I've found my own grave,
В своих убеждениях я похоронил себя,
But amongst the dead we all fade away.
Но среди мертвых мы все растворимся.
Stand on conviction and you'll walk alone. Yeah...
Придерживайся убеждения и ты будешь идти один. Да...
Fading back into an anodyne sea, to drown with all who've gone before me.
Растворяюсь в болеутоляющем море, чтобы утонуть с теми, кто ушел до меня.
Fading back... fading. Fading back into an anodyne sea.
Растворяюсь... растворяюсь. Растворюсь в болеутоляющем море.
Fading back... fading. Fading back... fading away.
Растворяюсь... растворяюсь. Растворюсь... Растворяюсь.
Anodyne Sea
Море успокоения (перевод Сергей Долотов из Саратова)
None of this matters, none of these words.
Всё это не важно, все эти слова не имеют никакого значения.
Common and silent we will die in this world.
Обычными и тихими мы умрём в этом мире.
We've only spoken to those who agree,
Мы говорим только с теми, кто со всем согласен,
And without them we've fallen on deaf ears.
И без них нас никто не слушает.
Stand on conviction and you will walk alone.
Защищай свои убеждения и ты будешь одинок.
For once I have stood (I have stood), no one will know,
Выносил ли я всё это хоть раз, никто не узнает,
But alone I was born and alone we must go.
Но я был рождён одиноким и одинокими мы должны идти вперёд.
In my convictions I've found my own grave,
В своих убеждениях я нашёл свою могилу,
But amongst the dead we all fade away.
Но среди мёртвых мы все исчезаем.
Yet solitude is better than a life not worthy of reaction.
А ещё одиночество лучше, чем жизнь недостойная отклика.
There is nothing to lose (nothing).
Больше нечего терять (нечего).
So we stand alone or join those
Так что мы остаёмся в одиночестве или присоединяемся к тем,
Who follow in misery.
Кто следует за несчастьем.
In my convictions I've found my own grave,
В своих убеждениях я нашёл свою могилу,
But amongst the dead we all fade away.
Но среди мёртвых мы все исчезаем.
In my convictions I've found my own grave,
В своих убеждениях я нашёл свою могилу,
But amongst the dead we all fade away.
Но среди мёртвых мы все исчезаем.
Stand on conviction and you'll walk alone.
Защищай свои убеждения и ты будешь одинок.
A voice is only a noise without someone to hear,
Голос — всего лишь шум, если никто не слушает.
And without a crowd to feed that noise grows silent.
И этот шум стихает, если нет толпы, которую он питает.
For once I have stood, no one will know,
Выносил ли я всё это хоть раз, никто не узнает,
But alone I was born and alone we must go.
Но я был рождён одиноким и одинокими мы должны идти вперёд.
Fading back into an anodyne sea
Уходя в море успокоения,
To drown with all who've gone before me.
Чтобы тонуть со всеми, кто ушёл до меня.
We must go!
Мы должны идти вперёд!
In my convictions I've found my own grave (my own grave),
В своих убеждениях я нашёл свою могилу (свою могилу),
But amongst the dead we all fade away.
Но среди мёртвых мы все исчезаем.
In my convictions (convictions) I've found my own grave,
В своих убеждениях (убеждениях) я нашёл свою могилу,
But amongst the dead we all fade away.
Но среди мёртвых мы все исчезаем.
Stand on conviction and you'll walk alone.
Защищай свои убеждения и ты будешь одинок.
Fading back into an anodyne sea
Уходя в море успокоения,
To drown with all who've gone before me.
Чтобы тонуть со всеми, кто ушёл до меня.
Fading back... Fading. Fading back into an anodyne sea.
Уходя... Уходя. Уходя в море успокоения.
Fading back... Fading. Fading back... Fading away.
Уходя... Уходя. Уходя... Исчезая.
Х