Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Blaulicht Lullaby исполнителя (группы) Anna Grey

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Blaulicht Lullaby (оригинал Anna Grey)

Колыбельная под мигалки (перевод Сергей Есенин)

Schließe deine Augen, ich pass' auf
Закрывай глазки, я позабочусь о тебе.
Versprech' dir,
Обещаю тебе,
Irgendwann komm'n wir hier raus
Когда-нибудь мы выберемся отсюда.
Hörst du die Sirenen, wie sie wein'n?
Слышишь, как всхлипывают сирены?
Sing'n unser Blaulicht-Lullaby
Они поют нашу колыбельную под мигалки.


(Viel zu jung)
(Слишком молодая)
Aber schon gezeichnet vom Leben
Но уже отмечена печатью жизни.
Tauschet große Träume
Меняет большие мечты
Gegen viel zu viele Probleme
На огромное число проблем.
(Ganz allein)
(Совсем одна)
Zwischen Graffiti und Asphalt
Среди граффити и асфальта.
Wedding, U-Bahn, nachts um drei,
Веддинг, 1 метро, три часа ночи,
Weil's für die Miete sonst nicht reicht
Потому что иначе не хватит на аренду.
Sie arbeitet hart, Jahr für Jahr,
Она пашет годами,
Jeden gottverdammten Tag
Каждый проклятый день.
Keiner da, der ihr mal sagt:
Рядом нет никого, кто сказал бы ей:
"Ruh dich aus in mei'm Arm"
"Отдохни в моих объятиях".
Zwischen Blut und Schweiß,
Среди крови и пота
Ihr größtes Glück, so klein
Её самое большое счастье такое маленькое.
Schaut ihn an und sagt:
Она смотрит на него и говорит:


Schließe deine Augen, ich pass' auf
Закрывай глазки, я позабочусь о тебе.
Versprech' dir,
Обещаю тебе,
Irgendwann komm'n wir hier raus
Когда-нибудь мы выберемся отсюда.
Hörst du die Sirenen, wie sie wein'n?
Слышишь, как всхлипывают сирены?
Sing'n unser Blaulicht-Lullaby
Они поют нашу колыбельную под мигалки.
Ich bin hier bei dir, hab keine Angst
Я с тобой, не бойся.
Küsse deine Augen in den Schlaf
Целую твои глазки, чтобы ты уснул.
Hörst du die Sirenen, wie sie wein'n?
Слышишь, как всхлипывают сирены?
Sing'n unser Blaulicht-Lullaby
Они поют нашу колыбельную под мигалки.


(Jedes Mal)
(Каждый раз)
Blicke schief, Augenringe tief
Косые взгляды, круги под глазами.
Die Leute stricken sich ihr Narrativ,
Люди вяжут свой нарратив,
Ist schon fast wie Blasphemie
Это почти как богохульство.
(Irgendwann)
(Когда-нибудь)
Gibt's 'ne Welt hinterm Plattenbauzimmer
Будет мир за стенами панелек.
"Komm'n hier raus, irgendwann",
"Мы выберемся отсюда когда-нибудь", –
Doch dann bricht ihre Stimme
Но её голос дрожит.
Ist nicht leicht diese Zeit,
Это время нелёгкое,
Doch es bleibt nichts für immer
Но ничто не вечно.
In der Wiege liegt
В колыбели лежит
Ihr einziger Hoffnungsschimmer
Её единственный проблеск надежды.
Zwischen Blut und Schweiß,
Среди крови и пота
Ihr größtes Glück, so klein
Её самое большое счастье такое маленькое.
Schaut ihn an und sagt:
Она смотрит на него и говорит:


Schließe deine Augen, ich pass' auf
Закрывай глазки, я позабочусь о тебе.
Versprech' dir,
Обещаю тебе,
Irgendwann komm'n wir hier raus
Когда-нибудь мы выберемся отсюда.
Hörst du die Sirenen, wie sie wein'n?
Слышишь, как всхлипывают сирены?
Sing'n unser Blaulicht-Lullaby
Они поют нашу колыбельную под мигалки.
Ich bin hier bei dir, hab keine Angst
Я с тобой, не бойся.
Küsse deine Augen in den Schlaf
Целую твои глазки, чтобы ты уснул.
Hörst du die Sirenen, wie sie wein'n?
Слышишь, как всхлипывают сирены?
Sing'n unser Blaulicht-Lullaby
Они поют нашу колыбельную под мигалки.


Schließe deine Augen, ich pass' auf
Закрывай глазки, я позабочусь о тебе.
Versprech' dir,
Обещаю тебе,
Irgendwann komm'n wir hier raus
Когда-нибудь мы выберемся отсюда.
Hörst du die Sirenen, wie sie wein'n?
Слышишь, как всхлипывают сирены?
Sing'n unser Blaulicht-Lullaby
Они поют нашу колыбельную под мигалки.


Hörst du die Sirenen, wie sie wein'n?
Слышишь, как всхлипывают сирены?
Sing'n unser Blaulicht-Lullaby
Они поют нашу колыбельную под мигалки.





1 – район Берлина.
Х
Качество перевода подтверждено