Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ozean исполнителя (группы) Tonbandgerat

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ozean (оригинал Tonbandgerat)

Океан (перевод Сергей Есенин)

Du sagst, du wirst dich ändern,
Ты говоришь, что ты будешь меняться,
Immer nur ändern, ändern,
Постоянно меняться, меняться,
Anstatt einfach mal zu sein
Вместо того, чтобы быть простой.
Und dann die Mixkassette,
А потом микстейп,
Als ob du es nötig hättest
Как будто тебе это было нужно.
Ich würd' mich doch auch so freuen,
Я же был бы рад и так,
Wenn du mal kommst
Если ты придёшь.


Und vielleicht geht es nicht um dich
И, возможно, речь не о тебе
Oder um mich oder um uns
Или обо мне, или о нас.
Ich mein', wir haben doch alle Schiss
В смысле, мы же очкуем
Vor der großen und wahren Kunst
Перед большим и подлинным искусством.
Aus diesem Boot kommen wir nicht mehr raus,
Из этой лодки мы уже не выберемся,
Wär' auch bescheuert, so gesehen,
Было бы глупо, увидев такое,
Auf dem offenen Meer ohne Boot dazustehen
В открытом море без лодки оказаться.


Du sagst, nichts hält ewig,
Ты говоришь, что ничто не вечно,
Nicht mal "ewig" ewig
Даже "вечно" не вечно.
Das muss auch gar nicht so sein,
Так совсем не должно быть,
Denn wir auch nicht
Ведь мы тоже не вечны.
Und dann die vielen Augen,
А потом многочисленные глаза,
Du kannst nicht allen trau'n
Ты не можешь всем доверять.
Du glaubst, sie verstehen dich,
Ты думаешь, что они понимают тебя,
Was dich zerbricht
То, что тебя сламывает.


Und vielleicht geht es nicht um dich
И, возможно, речь не о тебе
Oder um mich oder um uns
Или обо мне, или о нас.
Ich mein' wir haben doch alle Schiss
В смысле, мы же очкуем
Vor der großen und wahren Kunst
Перед большим и подлинным искусством.
Aus diesem Boot kommen wir nicht mehr raus,
Из этой лодки мы уже не выберемся,
Wär' auch bescheuert, so gesehen,
Было бы глупо, увидев такое,
Auf dem offenen Meer ohne Boot dazustehen,
В открытом море без лодки оказаться,
Mitten im Meer ohne Boot dazustehen
Посреди моря без лодки оказаться.


Wir sollten dableiben,
Нам следовало бы остаться,
Wir sollten dableiben
Нам следовало бы остаться –
Unser Boot ist zwar kein Schiff,
Наша лодка хотя и не корабль,
Doch es ist besser als...
Но она лучше, чем...
Wir sollten dableiben,
Нам следовало бы остаться,
Wir sollten dableiben
Нам следовало бы остаться –
Unser Boot ist zwar kein Schiff,
Наша лодка хотя и не корабль,
Doch es ist besser als nichts
Но она лучше, чем ничего.


Und vielleicht geht es nicht um dich
И, возможно, речь не о тебе
Oder um mich oder um uns
Или обо мне, или о нас.
Ich mein' wir haben doch alle Schiss
В смысле, мы же очкуем
Vor der großen und wahren Kunst
Перед большим и подлинным искусством.
Aus diesem Boot kommen wir nicht mehr raus,
Из этой лодки мы уже не выберемся,
Wär' auch bescheuert, so gesehen,
Было бы глупо, увидев такое,
Auf dem offenen Meer ohne Boot dazustehen,
В открытом море без лодки оказаться,
Mitten im Meer ohne Boot dazustehen
Посреди моря без лодки оказаться.
Х
Качество перевода подтверждено