Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Arkansas исполнителя (группы) Chris Stapleton

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Arkansas (оригинал Chris Stapleton)

Арканзас (перевод VeeWai)

Took a 911 'bout a hundred and seven down a back road
Выжал на 911 сто семь миль по просёлочной дороге 1
Where the White River runs
Там, где течёт Уайт-Ривер, 2
And the southern sun makes the kudzu grow.
А под южным солнцем растёт кудзу. 3
And what I found in the Ozark mountains I ain't ever seen,
И в горах Озарк я обрёл то, чего не видел раньше, 4
Sure does feel
Для меня это
Like you're sitting on top of the world to me.
Всё равно что сидеть на вершине мира.


Gotta get down, gotta get down to Arkansas,
Надо вырваться, надо вырваться в Арканзас,
Having so much fun that it's probably a little bit
Так много веселиться, наверное, слегка
Against the law,
Незаконно,
All the boys and the girls down there sure know how to have a ball,
Там все парни и девчонки точно умеют покутить,
If you wanna get down, you gotta get down to Arkansas.
Если хочешь оторваться, то надо вырваться в Арканзас.


Well, we burned through one light towns
Мы проносились по мелким городкам,
Like a scalded dog,
Будто ошпаренный пёс.
When we lit out of Fayetteville,
Когда мы отожгли в Фейетвилле, 5
They were calling the hogs.
Там вызывали кабанов. 6


We made a pit stop in Little Rock for some bbq
Мы устроили пит-стоп в Литтл-Рок для барбекю, 7
And when we hit west Memphis there were
А когда двинули в Уэст-Мемфис,
Blue lights in our rear view.
За нами увязалась полиция.


Gotta get down, gotta get down to Arkansas,
Надо вырваться, надо вырваться в Арканзас,
Having so much fun that it's probably a little bit
Так много веселиться, наверное, слегка
Against the law,
Незаконно.
All the boys and the girls down there sure know how to have a ball,
Там все парни и девчонки точно умеют покутить,
If you wanna get down, you gotta get down to Arkansas.
Если хочешь оторваться, то надо вырваться в Арканзас.







1 — Porsche 911 — спортивный автомобиль производства немецкой компании Porsche AG в кузове двухдверное купе или кабриолет на его основе.

2 — Уайт-Ривер — река в Северной Америке, приток Миссисипи. Река берёт начало в горах северо-западного Арканзаса.

3 — Кудзу, она же пуэрария дольчатая — вид растений из рода пуэрария семейства бобовых. В США была завезена для борьбы с эрозией глинистых почв юга, одичала и стала неотъемлемой частью ландшафта юга США, фактически также превратившись в злостный сорняк.

4 — Озарк — крупное известняковое плато в центральной части США, известное также как особый культурно-исторический регион и рекреационно-туристическая область страны. Сердце Озарка расположено в штате Миссури, меньшие по размеру участки распространяются на северную часть штата Арканзас, северо-восток штата Оклахома и крайний юго-восток штата Канзас.

5 — Фейетвилл — город, расположенный в округе Вашингтон, штат Арканзас. В Фейетвилле расположен Университет Арканзаса.

6 — Призыв кабанов — спортивная кричалка, которой фанаты футбольной команды Университет Арканзаса "Дикие свиньи" подбадривают атлетов.

7 — Литл-Рок — административный центр и крупнейший город штата Арканзас.

8 — Уэст-Мемфис — город с местным самоуправлением в штате Арканзас.
Х
Качество перевода подтверждено