Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Pour Vous исполнителя (группы) Bruno Pelletier

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Pour Vous (оригинал Bruno Pelletier)

Ради Вас (перевод Amethyst)

Madame, je m'en remets à vous
Мадам, я полагаюсь на Вас —
Vous m'habitez
Вы во мне.
Si fier et éloigné de vous
Я так горд и так далек от вас.
Comment vous oublier
Как мне вас забыть?


Tous les mots, je vous les ai dits
Все слова, что я вас сказал,
Pour vous garder
Чтобы вас удержать,
Brûlés par la passion écrite
Выжжены прописью страстью
Sur mon coeur de papier
На моем бумажном сердце!


Tous les soirs, je prie le ciel
Каждый вечер я молю небеса,
Que les saints répondent à mon appel
Чтобы Святые внемли моей мольбе!
Tous les soirs, même scénario
Каждый вечер один и тот же сценарий.
J'entends ma voix qui revient comme un écho
Я слышу свой голос, возвращающийся эхом.


Pour vous, je ferais n'importe quoi
Ради Вас я совершу любой поступок!
Pour vous
Ради Вас!
Pour vous, mes folies seraient vos joies
Ради Вас мои безумства станут вашими радостями!
Pour vous
Ради Вас!


Madame, je n'suis qu'à demi fou
Мадам, я всего лишь полоумный,
Pour vous séduire
Желающий соблазнить Вас.
Si arrogant un peu jaloux
Наглец, слегка ревнивый,
Envie de vos sourires
Жаждущий ваших улыбок.


Aucun chemin ne peut me perdre
Я не собьюсь ни с какого пути,
Pour courir à vous
Направляясь к Вам.
Est-ce une folie ou une ivresse
Безумие ли это или опьянение, —
Je suis fou de vous
Я без ума от Вас!


Tous les soirs, je prie le ciel
Каждый вечер я молю небеса,
Que les saints répondent à mon appel.
Чтобы Святые внемли моей мольбе!


Pour vous, je ferais n'importe quoi
Ради Вас я совершу любой поступок!
Pour vous
Ради Вас!
Pour vous, mes folies seraient vos joies
Ради Вас мои безумства станут вашими радостями!
Pour vous
Ради Вас!
Pour vous, je ferais tous les détours
Ради Вас я обойду любые преграды!
Pour vous
Ради Вас!
Pour vous, toujours l'amour
Ради Вас вечная любовь!
Pour vous
Ради Вас!
(3х)
(3 раза)


Pour vous, je ferais n'importe quoi
Ради Вас я совершу любой поступок!
Pour vous
Ради Вас!
Pour vous, mes folies seraient vos joies
Ради Вас мои безумства станут вашими радостями!
Pour vous
Ради Вас!
Pour vous, je ferais tous les détours
Ради Вас я обойду любые преграды!
Pour vous
Ради Вас!
Pour vous, toujours l'amour
Ради Вас вечная любовь!
Pour vous
Ради Вас!


Pour vous, je m'en remets à vous
Ради Вас я полагаюсь на Вас!
Pour vous, si seul, seul, seul
Ради Вас я так одинок, одинок, одинок!
Pour vous, je n'suis qu'à demi fou
Ради Вас я всего лишь полоумный!
Pour vous, arrogant et un peu jaloux
Ради Вас я нахален и немного ревнив!
Х
Качество перевода подтверждено