Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kissletoe исполнителя (группы) 3OH!3

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Kissletoe (оригинал 3OH!3)

Поцелуй под омелой (перевод TMellark)

[Verse 1: Sean Foreman]
[Куплет 1: Шон Форман]
You came back from college
Ты вернулась из колледжа,
Swearing that you made a mistake
Божась, что ты совершила ошибку.
If Virginia's for lovers
Если Вирджиния для влюблённых, 1
Why haven't you been on a date?
То почему ты не пришла на свидание?


[Pre-Chorus: Sean Foreman]
[Распевка: Шон Форман]
It's just you and me now
Остались только мы с тобой
At a party with our hometown friends
На вечеринке у наших старых друзей. 2
But I ain't here to see them
Но я тут не для того, чтобы повидаться с ними
'Tis the fucking season
В это чёртово время года.


[Chorus: Sean Foreman]
[Припев: Шон Форман]
You say you don't kiss under the mistletoe with anyone
Ты говоришь, что не целовалась ни с кем под омелой, 3
It's an out-of-date tradition for lonely people to fake love
Ведь это устаревшая традиция для того, чтобы одинокие люди изображали любовь.
So why do I feel so alive
Тогда почему я чувствую себя таким живым,
When I'm kissing you under the mistletoe on Christmas night?
Когда целую тебя под омелой в Рождественскую ночь?


[Verse 2: Sean Foreman]
[Куплет 2: Шон Форман]
Whisky in a tea cup
Виски в чашке для чая
Lipstick on the edge while you talk
С помадой на её бортике. Пока ты говоришь,
It's like you painted Boulder
Ты будто раскрашиваешь Боулдер 4
White snow on the reddest of rocks
Белым снегом по красным скалам. 5


[Pre-Chorus: Sean Foreman]
[Распевка: Шон Форман]
I'm usually the one who
Обычно я
Can't get behind this holiday shit
Держусь в стороне от Рождественской суеты,
But now I got a reason
Но на этот раз я вижу смысл
'Tis the fucking season
В этой чёртовой поре.


[Chorus: Sean Foreman]
[Припев: Шон Форман]
You say you don't kiss under the mistletoe with anyone
Ты говоришь, что не целовалась ни с кем под омелой,
It's an out-of-date tradition for lonely people to fake love
Ведь это устаревшая традиция для того, чтобы одинокие люди изображали любовь.
So why do I feel so alive
Тогда почему я чувствую себя таким живым,
When I'm kissing you under the mistletoe on Christmas night?
Когда целую тебя под омелой в Рождественскую ночь?


[Bridge: Nathaniel Motte & Sean Foreman]
[Бридж: Натаниэль Мотт и Шон Форман]
Whatever you've been looking for
Что бы ты ни искала,
Is hangin' underneath the doorway
Кое-что висит прямо над дверью, 6
Here we are just standing face to face
Тут мы и встретились лицом к лицу.
Whatever you've been looking for
Что бы ты ни искала,
Is hangin' underneath the doorway
Кое-что висит прямо над дверью,
Here we are just standing face to face
Тут мы и встретились лицом к лицу.


[Chorus: Sean Foreman]
[Припев: Шон Форман]
You say you don't kiss under the mistletoe with anyone
Ты говоришь, что не целовалась ни с кем под омелой,
It's an out-of-date tradition for lonely people to fake love
Ведь это устаревшая традиция для того, чтобы одинокие люди изображали любовь.
So why do I feel so alive
Тогда почему я чувствую себя таким живым,
When I'm kissing you under the mistletoe on Christmas night?
Когда целую тебя под омелой в Рождественскую ночь?





1 – В штате Вирджиния существует туристический слоган "Вирджиния для влюблённых", он является одним из самых знаковых рекламных слоганов в истории США.

2 – "Hometown friend" – друг из родного города, с которым ты видишься лишь иногда, так как сам перебрался куда-то в другое место, о чём и говорит Шон, родившийся в Боулдере, однако ныне колесящий по Америке.

3 – Существует Рождественская традиция – оказавшиеся под омелой парочки непременно должны поцеловаться, отсюда и название песни – "Kissletoe" (kiss – поцелуй + mistletoe – омела).

4 – Боулдер – небольшой город в штате Колорадо, США, в котором родился Шон и была основана группа 3OH!3.

5 – Шон сравнивает красную помаду своей девушки на белой кружке со снегом, который покрывает раскалённые на солнце камни. Колорадо – жаркий штат, снег в котором весьма редкое явление. Так что оба события для него являются чудом.

6 – Обычно омелу вешают над дверью, чтобы под ней обязательно кто-нибудь встретился.
Х
Качество перевода подтверждено