Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни She's a Handsome Woman исполнителя (группы) Panic! At The Disco

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

She's a Handsome Woman (оригинал Panic! At The Disco)

Она порядочная женщина* (перевод Nick Kei Foggy из Бровар)

Go On...
Продолжай...


Innocence.
Невинность.
Sunk the glow and drowned in covers,
Тонущая в румянце и потонувшая в обложках,
send for all your absent lovers things.
Прикрывающих вещи, посланные отсутствующим любовникам.


Sheepish Wolves.
Волки в овечьих шкурах.
Looking lived in eating buttons,
Кажется, они жили, глотая кнопки.
Wink. Just don't put your teeth on me.
Моргай мне, но не скали свои зубы на меня.


Go on...
Продолжай...


Accidents.
Несчастные случаи.
Let the evening in the backdoor,
Позволь вечеру зайти с черного хода
filled the room ceiling to the floor.
И заполнить всю комнату от пола до потолка.


Beat backbones.
Сломай позвоночник,
Grazed the poem and made it strange,
Задень мои стихи, и они станут страннее.
I wasn't born to be a skeleton.
Но я родился не для того, что быть лишь скелетом.


Go on....
Продолжай...


Go on, grab your hat and fetch a camera.
Продолжай, сними свою шляпку и принеси камеру.
Go on, film the world before it happens.
Продолжай, сними мир на пленку, прежде чем это случится.
Go on, grab your hat and fetch a camera.
Продолжай, сними свою шляпку и принеси камеру.
Go on, film the world before it happens.
Продолжай, сними мир на пленку, прежде чем это случится.
Go on...
Продолжай...


Jealous orchard.
Ревнивый сад.
The sky is falling off the ceiling
Небо падает на меня с потолка,
while I'm tucking fibs into a cookie jar.
Пока я прячу свои неправды в тайник.


Reverie.
Мечты.
It's useless searching in the cupboards
Бесполезно лазать, ища что-то в комодах,
when everything you have is on your back.
Когда все, что тебе надо, у тебя на спине.


Go on....
Продолжай...


Go on, grab your hat and fetch a camera.
Продолжай, сними свою шляпку и принеси камеру.
Go on, film the world before it happens.
Продолжай, сними мир на пленку, прежде чем это случится.
Go on, grab your hat and fetch a camera.
Продолжай, сними свою шляпку и принеси камеру.
Go on, film the world before it happens.
Продолжай, сними мир на пленку, прежде чем это случится.
Go on, grab your hat and fetch a camera.
Продолжай, сними свою шляпку и принеси камеру.
Go on, film the world before it happens.
Продолжай, сними мир на пленку, прежде чем это случится.


Film the world before it happens.
Сними мир на пленку, прежде чем это случится.
Film the world before it happens.
Сними мир на пленку, прежде чем это случится.
Film the world before it happens.
Сними мир на пленку, прежде чем это случится.
Film the world before it happens.
Сними мир на пленку, прежде чем это случится.





* — это самая сложная песня у "Паники!". Я перевел ее максимально доступно, но все равно многое не понятно. Видимо, эта песня о какой-то близкой подруге Раяна или кого-то еще из группы, и в ней описываются события, понятные только им [прим. переводчика]






Х
Качество перевода подтверждено