Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Rosarote Brille исполнителя (группы) Maria Voskania

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Rosarote Brille (оригинал Maria Voskania)

Розовые очки (перевод Сергей Есенин)

Du liebst ihn und er liebt dich
Ты любишь его, и он любит тебя,
Bestimmt ein Leben lang
Понятно, что это на всю жизнь.
Doch all zu schnell ist es vorbei,
Но всё слишком быстро прошло,
Der Alltag holt euch ein
Обыденность настигает вас.
Doch es gibt ein kleines Geheimnis,
Но есть маленький секрет,
Ein Trick, der gut funktioniert,
Приём, который хорошо работает,
Da bleibt die Liebe länger frisch
Тогда любовь дольше не увядает,
Das musst du ausprobiern
Ты должна попробовать его.


Lass die Rosarote Brille auf,
Не снимай розовые очки,
Damit sieht die Welt viel besser aus
Чтобы мир выглядел гораздо лучше.
Jeden Tag ein bisschen Hollywood
Каждый день добавляй немного Голливуда –
Das ist das beste Rezept
Это лучший рецепт.
Gib noch einen Schuss Romantik rein
Добавь-ка ещё романтики
Und bau auch mal was verrücktes ein
И смонтируй нечто неординарное,
Lass die Rosarote Brille auf
Не снимай розовые очки –
Das ist das beste Rezept
Это лучший рецепт.


Schon morgens gibt es Probleme
Уже с утра проблемы:
Dein Auto mag nicht mehr,
Тебе больше не нравится твоя машина,
Dein Dienster hat es leer gefahren
Твой водитель не заправил её,
Im Tank kein Tropfen mehr
В баке ни капли бензина.
Der Müll bleibt stehn für 'ne Woche
Мусор не убирается целую неделю,
Dein Liebster steigt drüber weg
Твой любимый возвышается над ним.
Er lässt dir als Souvenir
Он оставляет тебе в качестве сувенира
Ein paar Socken in jenem Eck
Пару носков в углу.


Lass die Rosarote Brille auf...
Не снимай розовые очки...


Du weißt, du liebst ihn, diesen Mann
Ты знаешь, что любишь этого мужчину.
Wie du nur diesen lieben kannst?
Как ты только можешь его любить?
Du weißt, dass ihm dein Herz gehört
Ты знаешь, что ему принадлежит твоё сердце.
Das wird schon werden irgendwann
Всё когда-нибудь образуется,
Du kriegst es hin mit diesem Mann
Ты всё уладишь с ним.
Ganz einfach etwas raffiniert
Просто нужно прибраться,
Die Welt sieht besser aus
И мир будет выглядеть лучше.
Ein bisschen Hollywood
Немного Голливуда,
Dann gibt's ein Happy End
И тогда будет хэппи-энд.


Lass die Rosarote Brille auf...
Не снимай розовые очки...
Х
Качество перевода подтверждено