Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tanto Amor исполнителя (группы) Juan Fernando Velasco

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tanto Amor (оригинал Juan Fernando Velasco)

Сильная любовь (перевод Kristenka из Санкт-Петербурга)

Trato de andar
Пытаюсь двигаться,
Buscando motivos
Ищу доводы,
Que me ayuden a olvidar
Которые помогли бы мне забыть...
Me pierdo de ti
Я теряю тебя.
Me siento tan bien al fin
Мне, наконец, так хорошо —
Por un instante
На мгновение...


[Chorus 1:]
[Припев 1:]
No entiendo por que
Я не понимаю, почему
No he echado esta maldicion por la ventana
Не забыл это проклятие. 1
Deje marchitar las flores de mi jardin y no quieren retoñar
Позволь увянуть цветам в моём саду — они не хотят ожить.
Intento pensar que al fin estoy bien sin ti
Пытаюсь считать, что мне наконец-то хорошо без тебя,
Que no me dueles mas pero al final estoy
Что ты не огорчаешь меня больше, но в конце концов я
Otra vez aqui cantando para ti
Снова здесь — пою для тебя.


[Chorus 2:]
[Припев 2:]
Y es que es tanto amor que no se va
И дело [всё] в том, что это сильная любовь, она не исчезает.
Que voy a hacer con el
Что мне сделать с ней,
Si es que tu corazon ya se apago
Если дело в том, что твоё сердце уже ровно бьётся? 2
No hay nada que me ayude con este dolor
Нет ничего, что помогло бы мне [справиться] с этой болью,
Que no se va que me consume y
Которая не исчезает, которая изнуряет меня и 3
Me destruye que me tira contra el suelo
Уничтожает меня, бросает меня лицом на землю
Y me asesina sin piedad
И безжалостно меня убивает.
No puedo echar andar no
Я не могу перестать двигаться, нет... 4


Empiezo otra vez me encuentra la vida
Я снова живу,
Y yo la veo tan guapa
И она [жизнь] мне кажется такой красивой.
Pateo un balon me acuerdo del Diego
Я пинаю мяч, вспоминаю о Диего 5
Y ya no hay mas resaca
И уже больше не беспокоюсь. 6


[Chorus 1:]
[Припев 1:]


[Chorus 2: 2x]
[Припев 2: 2x]


No
Нет.





1 — arrojar (echar) una cosa por la ventana — промотать, выбросить на ветер

2 — apago — гасить, приглушать, умерять, подавлять

3 — consumer (ещё) — уничтожать, истощать, пожирать, не давать покоя

4 — no puedo echar andar (возм.) — я не могу выбросить [из головы], [не могу] двигаться

5 — известный футболист Диего Форлан (уругваец)

6 — resaca=malestar, malestar (ещё) — нездоровье, недомогание, плохое самочувствие, неприятное ощущение
Х
Качество перевода подтверждено