The battle of Yorktown. 1781
Битва при Йортауне. 1781 год.
Monsieur Hamilton
Месье Гамильтон!
Monsieur Lafayette
Месье Лафайетт!
In command where you belong
Наконец в командовании? Тут тебе самое место.
How you say, no sweat
Как там это говориться? Без проблем.
We're finally on the field. We've had quite a run
Мы наконец в бою. Давно же этого ждали.
[HAMILTON/LAFAYETTE:]
[Гамильтон и Лафайетт:]
We get the job done
На нас все и держится!
So what happens if we win?
Так что будет, если победим?
I go back to France
Вернусь во Францию.
I bring freedom to my people if I'm given the chance
Если выпадет шанс, подарю свободу своему народу.
We'll be with you when you do
А мы тебя поддержим.
Go lead your men
Иди, руководи.
See you on the other side
Увидимся, когда все кончится.
‘Til we meet again, let's go!
До встречи. Погнали!
I am not throwin' away my shot!
Я не пропущу свой выстрел!
I am not throwin' away my shot!
Я не пропущу свой выстрел!
Hey yo, I'm just like my country, I'm young
Хей-йо, я точно как моя страна -
Scrappy and hungry
Молодой, задиристый и голодный,
And I'm not throwin' away my shot!
И не пропущу свой выстрел!
I am not throwin' away my shot!
Я не пропущу свой выстрел!
‘Til the world turns upside down...
Увидимся, когда мир перевернется.
‘Til the world turns upside down!
Когда мир перевернется вверх ногами!
I imagine death so much it feels more like a memory
Я так часто представляю смерть, что она стала похожа на воспоминание.
This is where it gets me: on my feet
Вот так я к ней и попаду: на поле боя,
The enemy ahead of me
Враг впереди.
If this is the end of me, at least I have a friend with me
Если это конец, то хорошо, что со мной рядом друзья.
Weapon in my hand, a command, and my men with me
В руках оружие, отдаю приказ, мои люди со мной.
Then I remember my Eliza's expecting me...
И тут я вспоминаю, что моя Элайза ждет меня...
Not only that, my Eliza's expecting
Больше того, моя Элайза ждет ребенка.
We gotta go, gotta get the job done
Пора идти, пора покончить с этим,
Gotta start a new nation, gotta meet my son!
Пора основать новую страну, пора встретиться с сыном!
Take the bullets out your gun!
Вытащить пули из ружей!
The bullets out your gun!
Долой пули из ружей!
We move under cover and we move as one
Мы аккуратно двигаемся по ночам,
Through the night, we have one shot to live another day
У нас только один шанс на жизнь.
We cannot let a stray gunshot give us away
Нельзя, чтобы случайный выстрел выдал наше присутствие.
We will fight up close, seize the moment and stay in it
Будем сражаться в ближнем бою. Нужно улучить правильный момент.
It's either that or meet the business end of a bayonet
Либо так, либо окажешься убитым острием байонета.
The code word is ‘Rochambeau,' dig me?
Пароль "Рошамбо", всем ясно?
You have your orders now, go, man, go!
Приказы отданы, а теперь вперед! Вперед!
And so the American experiment begins
Вот так и начался американский эксперимент:
With my friends all scattered to the winds
Друзей моих куда только не забросила жизнь,
Laurens is in South Carolina, redefining brav'ry
Лоунерс, само бесстрашие, в Южной Калифорнии.
[HAMILTON/LAURENS:]
[Гамильтон и Лоуренс:]
We'll never be free until we end slavery!
Нам никогда не быть по-настоящему свободными, пока существует рабство!
When we finally drive the British away
Мы наконец оттеснили британцев,
Lafayette is there waiting—
А Лафайетт...
[HAMILTON/LAFAYETTE:]
[Гамильтон и Лафайетт:]
In Chesapeake Bay!
Устроил засаду в Чесапикском заливе!
How did we know that this plan would work?
Как мы могли быть уверены, что план сработает?
We had a spy on the inside. That's right
У нас есть шпион среди британцев. Все верно.
[HAMILTON/COMPANY:]
[Гамильтон и труппа:]
Hercules Mulligan!
Геркулес Маллиган!
A tailor spyin' on the British government!
Портной, следящий за британским правительством!
I take their measurements, information and then I smuggle it up
Снимаю с них мерки и информацию, а потом передаю
To my brother's revolutionary covenant
Брату и его революционному конвенту.
I'm runnin' with the Sons of Liberty and I am lovin' it!
Я стою за одно с Сыновьями Свободы,
1 и меня все устраивает!
See, that's what happens when you up against the ruffians
Видите, как нужно вести дела, когда выступаешь против бандитов?
We in the shit now, somebody gotta shovel it!
Мы в дерьме, и кому-то приходится его разгребать!
Hercules Mulligan, I need no introduction
Геркулес Маллиган, не нуждаюсь в представлении.
When you knock me down I get the fuck back up again!
Когда меня выводят из строя, я тут же поднимаюсь сам!
Left! Right! Hold!
Налево! Направо! Стоять!
After a week of fighting, a young man in a red coat stands on a parapet
Спустя неделю сражений, юноша в красном мундире взбирается на бруствер.
We lower our guns as he frantically waves a white handkerchief
Он размахивает белым носовым платком, и мы опускаем оружие.
And just like that, it's over. We tend to our wounded, we count our dead
Вот так все и кончилось. Мы перевязываем раненных, пересчитываем убитых.
Black and white soldiers wonder alike if this really means freedom
Темнокожие и белокожие солдаты думают, свобода ли это?
[WASHINGTON:]
[Вашингтон:]
We negotiate the terms of surrender
Мы договариваемся об условиях капитуляции,
I see George Washington smile
Я вижу улыбку Джорджа Вашингтона.
We escort their men out of Yorktown
Мы провожаем их войска из Йорктауна,
They stagger home single file
Домой отправляется лишь маленькая горстка.
Tens of thousands of people flood the streets
Десятки тысяч человек наводняют улицы,
There are screams and church bells ringing
Все кричат, звонят церковные колокола.
And as our fallen foes retreat
Наши поверженные враги отступают,
I hear the drinking song they're singing...
И я слышу, как они поют:
The world turned upside down
"Мир перевернулся на голову".
[FULL COMPANY:]
[Труппа:]
The world turned upside down
Мир перевернулся на голову,
The world turned upside down
Мир перевернулся на голову,
The world turned upside down
Мир перевернулся на голову,
Down, down, down
Перевернулся, перевернулся, перевернулся.
Freedom for America, freedom for France!
Свободу Америке! Свободу Франции!
Down, down, down
Перевернулся, перевернулся, перевернулся.
Gotta start a new nation
Я должен построить новую страну!
Gotta meet my son
Должен встретиться с сыном!
Down, down, down
Перевернулся, перевернулся, перевернулся.
[MULLIGAN/LAFAYETTE/LAURENS:]
[Маллиган, Лафайетт, Лоуренс:]
[MULLIGAN/LAFAYETTE/LAURENS/HAMILTON/WASHINGTON:]
[Маллиган, Лафайетт, Лоуренс, Гамильтон, Вашингтон:]
The world turned upside down!
Мир перевернулся!
1 – "Сыны свободы" (англ. Sons of Liberty) — революционная американская организация, боровшаяся за самоопределение североамериканских колоний. Основана в 1765 году Сэмюэлем Адамсом. Одной из самых известных акций "Сынов свободы" стало Бостонское чаепитие.
Х