[ELIZA & PHILIP:]
[Элайза и Филип:]
Un deux trois quatre
Un deux trois quatre
Cinq six sept huit neuf (Un deux trois quatre)
Cinq six sept huit neuf (Un deux trois quatre)
Cinq six sept huit neuf
Cinq six sept huit neuf
Good! Un deux trois quatre
Молодец! Un deux trois quatre
Cinq six sept huit neuf (Un deux trois quatre)
Cinq six sept huit neuf (Un deux trois quatre)
Cinq six sept huit neuf
Cinq six sept huit neuf
Sept huit neuf—
Sept huit neuf—
Sept huit neuf—
Sept huit neuf—
Sept huit neuf—
Sept huit neuf—
Sept huit neuf—
Sept huit neuf—
One two three four five six seven eight nine!
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять!
My dearest, Angelica
Дорогая моя, Анджелика,
“Tomorrow and tomorrow and tomorrow
"Все завтра, снова завтра, снова завтра
Creeps in this petty pace from day to day”
День ото дня ползет в неспешном темпе".
I trust you'll understand the reference to
Думаю, вы поймете эту отсылку
Another Scottish tragedy without my having to name the play
К еще одной шотландской трагедии.
1
They think me Macbeth, and ambition is my folly
Они воображают, будто я Макбет, ослепленный честолюбием,
I'm a polymath, a pain in the ass, a massive pain
Я эрудит и заноза в заднице.
Madison is Banquo, Jefferson's Macduff
Получается, Мэдисон - это Банко, Джефферсон - Макдуф,
And Birnam Wood is Congress on its way to Dunsinane
А Бирнамский лес - это Конгресс, стоящий на пути к Дунсианскому холму.
[HAMILTON/ANGELICA:]
[Гамильтон и Анджелика:]
And there you are, an ocean away
А вы все там же, за океаном.
Do you have to live an ocean away?
Обязательно ли жить за океаном?
Thoughts of you subside
Только мысли о вас утихнут,
Then I get another letter
Как я получаю следующее письмо
I cannot put the notion away...
И снова не могу себя унять...
There's a little surprise before supper
Перед ужином тебя ждёт маленький сюрприз,
And it cannot wait
Ему не терпится.
I'll be there in just a minute, save my plate
Буду через минуту, оставь мне тарелку.
Okay, okay—
Ну ладно, ладно.
Your son is nine years old today
Нашему сыну сегодня исполняется девять,
And he has something that he'd like to say
Он хочет кое-что показать,
He's been practicing all day
Он весь день репетировал.
Philip, take it away—
Филип, давай.
[PHILIP & HAMILTON:]
[Филип:]
Daddy, daddy, look—
Папа, папочка, слушай!
My name is Philip
Меня зовут Филипп,
I wrote this poem just
Написал этот стих,
To show it
Чтобы показать его тебе.
And I just turned nine
Мне только что стукнуло девять,
You can write rhymes
Ты можешь писать рифмы,
But you can't write mine
Но не зарифмуешь как я.
I practice French
Я учу французский
And play piano with my mother (Uh-huh!)
И играю на пианино с мамой, (Ага!)
I have a sister
У меня есть сестра,
But I want a little brother (Okay!)
Но я хочу братика, (Ясно!)
My daddy's trying to start America's bank
Мой папа пытается основать американский банк,
Un deux trois quatre cinq! (Bravo!)
Un deux trois quatre cinq! (Браво!)
Hey, our kid is pretty great
Наш парень просто великолепен.
Run away with us for the summer
Поехали с нами на летние каникулы,
Let's go upstate
Поехали за город.
Eliza, I've got so much on my plate
Элайза, у меня столько дел.
We can all go stay with my father
Мы можем всей семьей пожить у отца,
There's a lake I know...
Помню, там есть озеро...
In a nearby park
В парке поблизости.
I'd love to go
Я бы с удовольствием.
You and I can go when the night gets dark...
Мы могли бы ходить туда, когда стемнеет...
I will try to get away
Я попытаюсь освободиться.
My dearest Alexander
Мой дорогой Александр,
You must get through to Jefferson
Вы справитесь с Джефферсоном,
Sit down with him and compromise
Найдите компромисс.
Don't stop ‘til you agree
Не останавливайтесь, пока не придёте к согласию.
Your fav'rite older sister
Ваша старшая сестра
Angelica, reminds you
Анджелика напоминает,
There's someone in your corner all the way across the sea
Что ваши единомышленники существуют и за океаном.
In a letter I received from you two weeks ago
В письме, что я получила от вас две недели назад,
I noticed a comma in the middle of a phrase
Я заметила запятую в середине фразы,
It changed the meaning. Did you intend this?
Она меняет весь смысл. Вы намеренно поставили её?
One stroke and you've consumed my waking days
Одна чёрточка занимает все мои мысли,
[HAMILTON/ANGELICA:]
[Гамильтон и Анджелика:]
“My dearest Angelica”
"Дорогая моя Анджелика".
With a comma after “dearest.” You've written
После слова "моя" стоит запятая. У вас получилось:
[HAMILTON AND ANGELICA:]
[Гамильтон и Анджелика:]
“My dearest, Angelica.”
"Дорогая моя, Анджелика".
Anyway, all this to say
Ладно, это я к тому,
I'm coming home this summer
Что летом я возвращаюсь домой
At my sister's invitation
По приглашению сестры.
I'll be there with your fam'ly
Я увижусь с вашей семьёй,
If you make your way upstate
Если вы приедете к отцу,
I know you're very busy
Знаю, что вы очень заняты,
I know your work's important
И что работа очень важна,
But I'm crossing the ocean and I just can't wait
Но я пересекаю океан и очень хочу встретиться.
[HAMILTON AND ANGELICA:]
[Гамильтон и Анджелика:]
You won't be an ocean away
Нас не будет разделять океан,
You will only be a moment away...
Вы будете лишь в паре шагов.
Alexander, come downstairs. Angelica's arriving today!
Александр, спускайся вниз. Сейчас прибудет Анджелика.
The Schuyler sisters!
Сестры Скайлер!
It's good to see your face
Рада вас видеть.
Angelica, tell this man John Adams spends the summer with his family
Анджелика, скажи ему, что даже Джон Адамс проводит лето с семьёй.
Angelica, tell my wife John Adams doesn't have a real job anyway
Анджелика, передайте моей жене, что у Джона Адамса и так работы нет.
...you're not joining us? Wait
...вы не поедете с нами? Стоп.
I'm afraid I cannot join you upstate
Боюсь, не получится.
Alexander, I came all this way
Но, Александр, я проделала весь этот путь.
She came all this way—
Она проделала весь этот путь.
All this way—
Весь этот путь...
[ELIZA AND ANGELICA:]
[Элайза и Анджелика:]
You know I have to get my plan through Congress
Вы же знаете, я должен продвинуть свой план в Конгрессе.
[ELIZA AND ANGELICA:]
[Элайза и Анджелика:]
Run away with us for the summer
Поехали с нами на все лето,
Let's go upstate
Поехали за город.
I lose my job if we don't get this plan through Congress
Я потеряю работу, если не продвину свой план в Конгрессе.
[ELIZA AND ANGELICA:]
[Элайза и Анджелика:]
We can all go stay with our father
Мы все можем гостить у отца.
There's a lake I know
Помню, там есть озеро...
I know I'll miss your face—
Мне будет вас не хватать.
In a nearby park
В парке поблизости.
Screw your courage to the sticking place—
Решитесь же.
You and I can go
Мы с тобой будем вместе ходить туда...
Eliza's right—
Элайза права.
Take a break and get away— (Take a break)
Передохни, поедем в отпуск (Поедем в отпуск).
Run away with us for the summer—
Поехали с нами на все лето.
Let's go upstate (Let's go upstate)
Поехали за город (Поехали за город).
Where we can stay
Где мы сможем остаться.
We can all go stay with our father
Мы все сможем пожить у отца,
If you take your time—
Если ты возьмешь отпуск...
Look around, look around
Оглянись, посмотри,
At how lucky we are to be alive right now—
Как здорово быть живым сейчас.
Close your eyes and dream—
Закройте глаза и представьте...
We can go—
Мы могли бы ходить туда,
When the night gets dark (When the night gets dark)
Когда стемнеет (Когда стемнеет)...
Take a break (Take a break)
Передохни (Передохни)!
I have to get my plan through Congress
Я должен продвинуть свой план в Конгрессе,
I can't stop until I get this plan through Congress
Я не остановлюсь, пока не продвину свой план в Конгрессе.
1 – Сам Гамильтон был сыном шотландца. Таким образом, под первой шотландской трагедией он подразумевает себя.
Х