Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tilt at Windmills исполнителя (группы) Dark Moor

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tilt at Windmills (оригинал Dark Moor)

Схватка с ветряными мельницами* (перевод Ольга)

Searching the glory
В поисках славы
In a territory
В далеком краю,
Whose name I don't recall;
Название которого вспомнить не смогу,
You fight for rightness,
Борешься за справедливость,
For honour's brightness
За непогрешимость чести,
As you were mad at all.
Как воистину безумный человек.


Tilt at windmills,
Нападаешь на ветряные мельницы,
As you were mad at all.
Как воистину безумный человек.


Tilt at windmills,
Нападаешь на ветряные мельницы,
Enter with them in brawl.
Вступаешь с ними в борьбу.


You must protect
Ты должен защитить
The flame which burns in your chest.
Пламя, что в груди твоей горит.
You can elect
Ты можешь избрать для себя
The purest cause from the rest.
Самую правдивую причину из всех.
You must defend
Ты должен защитить
Innocence which never kneels.
Непорочность, что никогда не склонит колени.
You can amend
Ты можешь исправить
This sane world with your ideals.
Этот здравый мир своими идеалами.


Tilt at windmills, come on!
Схватка с ветряными мельницами, налетай!
Never fall back, go on!
Никогда не отступай, продолжай!
Tilt at windmills, come on!
Схватка с ветряными мельницами, налетай!
Never fall back, always on!
Никогда не отступай, продолжай!


Fighting the evil
Средневековая
In a medieval
Борьба со злом.
World created by your mind;
Ты создал мир в своей голове,
A knight who is guiding
Рыцарь, который направляет,
The men who are hiding
Люди, которые таятся,
That they, as well, are blind.
Они, по сути тоже, все слепцы.


You must protect
Ты должен защитить
The flame which burns in your chest.
Пламя, что в груди твоей горит.
You can elect
Ты можешь избрать для себя
The purest cause from the rest.
Самую правдивую причину из всех.
You must defend
Ты должен защитить
Innocence which never kneels.
Непорочность, что никогда не склонит колени.
You can amend
Ты можешь исправить
This sane world with your ideals.
Этот здравый мир своими идеалами.


Tilt at windmills, come on!
Схватка с ветряными мельницами, налетай!
Never fall back, go on!
Никогда не отступай, продолжай!
Tilt at windmills, come on!
Схватка с ветряными мельницами, налетай!
Never fall back, always on!
Никогда не отступай, продолжай!


You must defend
Ты должен защитить
Innocence which never kneels.
Непорочность, что никогда не склонит колени.
You can amend
Ты можешь исправить
This sane world with your ideals.
Этот здравый мир своими идеалами.


Tilt at windmills, come on!
Схватка с ветряными мельницами, налетай!
Never fall back, go on!
Никогда не отступай, продолжай!
Tilt at windmills, come on!
Схватка с ветряными мельницами, налетай!
Never fall back, always on!
Никогда не отступай, продолжай!





* Песня — отсылка к книге Сервантеса "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский".
Х
Качество перевода подтверждено