Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Big Man on Mulberry Street исполнителя (группы) Billy Joel

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Big Man on Mulberry Street (оригинал Billy Joel)

Большой человек с Малберри-стрит (перевод Алекс)

Why can't I lay low
Почему я не могу сидеть тихо?
Why can't I say what I mean
Почему я не могу говорить то, что я думаю?
Why don't I stay home
Почему я не останусь дома
And get myself into some boring routine
И не найду себе какое-нибудь скучное занятие?


Why can't I calm down
Почему я не могу успокоиться?
Why is it always a fight
Почему нужно всё время воевать?
I can't get unwound
Почему я не могу расслабиться?
Why do I throw myself into the night
Почему ночь так притягивает меня?


I'm on the outside
Я свободен,
I don't fit into the groove
Я не укладываюсь в рамки.
Now I ain't a bad guy
Ведь я неплохой парень,
So tell me what am I trying to prove
Так скажите, что я пытаюсь доказать?


Why can't I cool out
Почему я не могу уняться?
Why don't I button my lip
Почему я не могу придержать язык?
Why do I lash out
Почему я взрываюсь?
Why is it I always shoot from the hip
Почему я всегда рублю с плеча?


I cruise for Houston to Canal street
Я прохожу от Хаустон 1 до Канал-стрит, 2
A misfit and a rebel
Я "белая ворона" и бунтарь.
I see the winos talking to themselves
Я вижу, как пьянчуги разговаривают между собой,
And I can understand
И я понимаю их.
Why is it everytime I go out
Почему, стоит мне выйти на улицу,
I always seem to get in trouble
Как я попадаю в неприятности?
I guess I made an impression on somebody
Думаю, меня ещё долго не забудут
North of Hester and south of Grand
К северу от Хестер и к югу от Гранд. 3


And so in my small way
В небольшом масштабе
I'm a big man on Mulberry street
Я большой человек с Малберри-стрит. 4
I don't mean all day
Я не имею в виду день –
Only at night when I'm light on my feet
Только ночью, когда моя поступь легка.


What else have I got
Что ещё у меня осталось,
That I'd be trying to hide
Что бы я мог утаить?
Maybe a blind spot
Может быть, какое-то белое пятно,
I haven't seen from the sensitive side
Которое я не заметил с сентиментальной точки зрения?


But you know in my own heart
Но, знаете, в своём сердце
I'm a big man on Mulberry street
Я большой человек с Малберри-стрит.
I play the whole part
Я много на себя беру,
I leave a big tip with every receipt
Я оставляю большие чаевые за каждый счёт.


I'm so romantic
Я такой романтик,
I'm such a passionate man
Я очень страстный человек.
Sometimes I panic
Иногда я паникую:
What if nobody finds out who I am
Что, если никто не узнает, какой я?





1 — Хаустон-стрит — улица в Нижнем Манхэттене.

2 — Канал-стрит — одна из важнейших улиц Нижнего Манхэттена, соединяющая Манхэттен с Джерси-Сити на западе и с Бруклином на востоке.

3 — Хестер-стрит и Гранд-стрит — улицы в Нижнем Манхэттене.

4 — Малберри-стрит — одна из улиц Нижнего Манхэттена, центральная улица Маленькой Италии.
Х
Качество перевода подтверждено