Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Xana исполнителя (группы) Avalanch

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Xana (оригинал Avalanch)

Нимфа (перевод Рустам Салахов из Санкт-Петербурга)

Junto a la fuente de un bosque se oye llorar
Рядом с родником в лесу слышен плач
A un joven pastor que un día perdió su único amor
Молодого пастуха, потерявшего однажды свою единственную любовь.
Cuando anochecer se acerca hasta el lugar
Когда в этих краях наступает вечер,
Se sienta a esperar por si ella regresa a verle en la oscuridad
Он сидит в темноте и ждёт её возвращения.


Y ella le ve, se sienta con él
И она приходит, и сидит рядом с ним
todas las noches hasta el amanecer
Всю ночь до рассвета.
Le habla al oído, le roza la piel
Шепчет ему на ухо, касается его кожи
y cuando se va le pide en silencio que vuelva otra vez
И, когда она уходит, тихо просит вернуться ещё.


Junto a la fuente en la que un día yo juré
Рядом с родником, у которого я когда-то поклялся,
que jamás quería tanto a una mujer
Что никогда больше так не полюблю женщину,
rezo en silencio por tenerte otra vez
В тишине молюсь о том, чтобы снова быть с тобой.
yo no sé si me ves
Не знаю, видишь ли ты меня,
solo sé que jamás te olvidaré
Знаю только, что я никогда тебя не забуду.


Fue una noche de invierno cuando él se durmió
Одной зимней ночью он заснул
que ella le habló y en sueño profundo su voz escuchó
И сквозь глубокий сон услышал её голос:
"sé que mi muerte te ha roto el corazón
"Я знаю, что моя смерть разбила тебе сердце,
pero has de vivir pues viéndote así mi amor, sufro por ti"
Но ты должен жить, ведь я вижу тебя, любимый, я страдаю из-за тебя"


Y el comprendió que debía ser
И он понял, что это должна быть
Su última noche hasta el amanecer
Его последняя ночь до рассвета,
Pues al despertar tenía con él
Проснувшись, он забрал с собой
sus ropas, su anillo y el fino olor de su piel
Её одежду, кольцо и тонкий запах её кожи.


Junto a la fuente en la que un día juré
Рядом с родником, у которого я когда-то клялся,
que jamás quería tanto a una mujer
Что никогда больше так не полюблю женщину,
rezo en silencio por tenerte otra vez
В тишине молюсь о том, чтобы снова быть с тобой.
Yo no sé si me ves
Не знаю, видишь ли ты меня,
Solo sé que jamás te olvidaré
Знаю только, что я никогда тебя не забуду.


Junto a la fuente en la que un día yo juré
Рядом с родником, у которого я когда-то клялся,
que jamás quería tanto a una mujer
Что никогда больше так не полюблю женщину,
Rezo en silencio por tenerte otra vez
В тишине молюсь о том, чтобы снова быть с тобой.
hoy logré comprender
Теперь я смогу понять,
que al final de mi vida, mi amor, te encontraré
Что в конце жизни, моя любовь, я обрету тебя.
Х
Качество перевода подтверждено