Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Delirios De Grandeza исполнителя (группы) Avalanch

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Delirios De Grandeza (оригинал Avalanch)

Мания величия (перевод Рустам Салахов из Санкт-Петербурга)

Comienza a anochecer y vuelvo a estar triste
Начинает темнеть, и мне снова грустно,
un dia mas se va y tu no estas
Прошел ещё один день, а тебя всё нет.
Quisiera escapar, huir de esta soledad...
Я хотел сбежать, вырваться из этого одиночества...
Pero algo me impide dejar todo atras
Но что-то не даёт мне оставить всё позади.
Sin ti, nada es igual
Без тебя ничто не важно.


Quiza haya una razón por la que luchar
Возможно, были причины бороться,
cuentan que un ser provocó
Говорят, что существо вызвало
la ira de un dios por su perfección
Божий гнев за своё совершенство.
Su envidia acabó con el don, en dos le separó
Его зависть убила этот дар, разделив его надвое,
y el dios descansó
И Бог отдыхал.


Intento no pensar, no quiero estar triste
Стараюсь не думать, не хочу грустить,
mi vida ya no es igual si tu no estas
Моя жизнь ничто без тебя.
No entiendo la razón, pero algo me dice
Не понимаю, почему, но но что-то мне подсказывает,
que un dia tu y yo
Что однажды мы с тобой
haremos temblar a ese dios, ya lo veras
Заставим Бога дрожать, ты увидишь.


Quiza haya una razón por la que luchar
Возможно, были причины бороться,
cuentan que un ser provocó
Говорят, что существо вызвало
la ira de un dios por su perfección
Божий гнев за своё совершенство.
Su envidia acabó con el don, en dos le separó
Его зависть убила этот дар, разделив его надвое,
y el dios descansó
И Бог отдыхал.


Y un día, tal vez, se vuelvan a ver
И однажды, возможно, ты вновь увидишь
Sintiendo una atracción
И почувствуешь влечение.
no entienden por que, pero han de saber
Не понимаю почему, но я должен знать,
que han roto esa maldicion
Что проклятье снято,
han de hacer caso a su corazón
Я должен слушать своё сердце.


Cuentan que un ser provocó
Говорят, что существо вызвало
La ira de un dios por su perfección
Божий гнев за своё совершенство.
Por nombre le puso amor
Он клялся любовью,
Tu eres la mitad... la otra soy yo
Ты половинка... я — другая.
Х
Качество перевода подтверждено