Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kıyamet Senfonisi исполнителя (группы) Almora

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Kıyamet Senfonisi (оригинал Almora)

Симфония мировой скорби (перевод akkolteus)

Sonbaharın ışıkları geçiyor bulutlardan
Осенние лучи прорезают облака,
Kanıyor rüzgârın kanadı
Кровоточат крылья ветра.
Sen bin yıllık uykundan uyanırken bir sabah
Однажды утром ты проснешься от тысячелетнего сна,
Susacak göklerin ağıdı
И стихнет элегия небес.


Gecenin nefesi gökte
В небе дыханье ночи,
Vuruyor ışığın kalbine
Оно ударяет в сердце света.


Sonsuza kadar sürmez bu çirkin zafer
Это ужасное торжество не будет длиться вечно,
Bu kıyamet senfonisi bir gün biter
Эта симфония мировой скорби однажды закончится.
Döner kırlangıçlar sürgün diyarlardan
Вернутся ласточки из изгнания.
Ve melekler de gün gelir elbet güler,
Настанет день, и ангелы засмеются,
Elbet güler.
Ангелы засмеются.


Sonbaharın ışıkları geçiyor bulutlardan
Осенние лучи прорезают облака,
Kanıyor rüzgârın kanadı
Кровоточат крылья ветра.
Sen bin yıllık uykundan uyanırken bir sabah
Однажды утром ты проснешься от тысячелетнего сна,
Dinecek rüzgârın ağıdı
И утихнет элегия ветра.


Gecenin nefesi gökte
В небе дыханье ночи,
Vuruyor ışığın kalbine
Оно ударяет в сердце света.


Sonsuza kadar sürmez bu çirkin zafer
Это ужасное торжество не будет длиться вечно,
Bu kıyamet senfonisi bir gün biter
Эта симфония мировой скорби однажды закончится.
Döner kırlangıçlar sürgün diyarlardan
Вернутся ласточки из изгнания.
Ve melekler de gün gelir elbet güler,
Настанет день, и ангелы засмеются,
Elbet güler.
Ангелы засмеются.
Х
Качество перевода подтверждено