Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Piano Has Been Drinking исполнителя (группы) Tom Waits

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Piano Has Been Drinking (оригинал Tom Waits)

Фоно чуток набралось (перевод Максим Куваев из Красноярска)

The piano has been drinking,
Фоно чуток набралось,
My necktie is asleep
Мой галстук крепко спит,
And the combo went back to New York,
Банда* уже вернулась в Нью-Йорк,
The jukebox has to take a leak
Автомату** надо отлить,
And the carpet needs a haircut
Ковру пора б подстричься,
And the spotlight looks like a prison break
Прожектор — будто из зоны побег,
Cause the telephone's out of cigarettes
У телефона больше нет курить,
And the balcony is on the make
Балкон подружку ищет себе,
And the piano has been drinking,
И фоно чуток набралось,
The piano has been drinking
Фоно чуток набралось


And the menus are all freezing
И все блюда здесь застыли,
And the lightman's blind in one eye
Осветитель одним глазом слеп
And he can't see out of the other
И другим он не видит вроде,
And the piano-tuner's got a hearing aid
Настройщик носит слуховой прибор
And he showed up with his mother
И с мамочкой всюду ходит,
And the piano has been drinking,
А фоно чуток набралось,
The piano has been drinking
Фоно чуток набралось


Cause the bouncer is a Sumo wrestler
А вышибалой служит сумоист –
Cream puff Casper Milquetoast
Робкий Каспер Милктост***,
And the owner is a mental midget
И хозяин умишком невелик,
With the I.Q. of a fencepost,
Его мозг как заборчик прост,
Cause the piano has been drinking,
И фоно чуток набралось,
The piano has been drinking
Фоно чуток набралось


And you can't find your waitress
Даже Гейгер**** не найдёт
With a Geiger counter
Официантки, слышь,
And she hates you and your friends
Терпеть не может никого,
And you just can't get served without her
А может обслужить она лишь,
And the box-office is drooling
А из кассы текут слюни,
And the bar stools are on fire
А у стойки горят лавки,
And the newspapers were fooling
Газеты страдали дурью,
And the ash-trays have retired
Пепельницы все в отставке,
Cause the piano has been drinking,
А фоно чуток набралось,
The piano has been drinking,
Фоно чуток набралось,
The piano has been drinking,
Фоно чуток набралось,
Not me, not me, not me, not me, not me...
Не я, не я, не я, не я, не я...



* "Банда..." — the combo — ансамбль, состоящий из небольшого числа музыкантов, особенно в джазе.

** "Автомату..." — the jukebox — музыкальный автомат.

*** "Каспер Милктост" — Casper Milquetoast — персонаж комикса Гарольда Уэбстера, придуманного им в 1924 году. Комикс публиковался в New York Herald по воскресеньям в течение почти 30 лет. Каспер был робким, неуверенным и стеснительным. Его фамилия, в свою очередь, это "офранцуженное" название невкусного блюда milk-toast, которое раньше употребляли в основном больные.

**** "Гейгер" — счетчик Гейгера — газоразрядный прибор для определения наличия и силы различных излучений, в первую очередь радиации
Х
Качество перевода подтверждено