Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Himmel Auf исполнителя (группы) Silbermond

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Himmel Auf (оригинал Silbermond)

К небесам (перевод Ирина Доборович)

Tausende Kreuze trägt er über den Tag
Тысячи крестов он несет на протяжении дня.
365 Tage im Jahr
365 дней в году,
12 Stunde zeichnen sein Gesicht
12 часов отмечены на его лице.
Es ist OK, aber schön ist es nicht
Это нормально, но это неправильно.
Jeden Morgen geht er durch diese Tür
Каждое утро он выходит через эту дверь,
Jeden Morgen bleibt die Frage Wofür?
Каждое утро остается вопрос "Зачем?".
Und jeder Tag gleitet ihm aus der Hand
И каждый день ускользает меж его пальцев,
Ungebremst gegen die Wand
Без тормозов разбиваясь о стену.
Ist nicht irgendwo da draußen
Где-то там нет
'n bisschen Glück für mich?
Небольшого кусочка счастья для меня?
Irgendwo im Tunnel endet das Licht verspricht's
Где-то в конце туннеля обещан свет.
Er will so viel doch eigentlich nicht
Он хочет так многого, но на самом деле
Nur ein kleines bisschen Glück!
Ему нужен лишь небольшой кусочек счастья.


Wann reißt der Himmel auf?
Когда небеса разверзнутся? 1
Auch für mich, auch für mich
И для меня тоже, для меня тоже.
Wann reißt der Himmel auf?
Когда небеса разверзнутся?
Auch für mich, auch für mich
И для меня тоже, для меня тоже.
Wann reißt der Himmel auf?
Когда небеса разверзнутся?
Sag mir wann, sag mir wann?
Скажи мне, когда? Скажи мне, когда?
Wann reißt der Himmel auf?
Когда небеса разверзнутся?
Auch für mich, auch für mich
И для меня тоже, для меня тоже.
Sag, wann reißt der Himmel auf?
Скажи, когда небеса разверзнутся?
Wann reißt der Himmel auf?
Когда небеса разверзнутся?


Es ist das Leben hier im Paradies
Есть жизнь здесь, в Раю.
Wenn das süße Gift in ihre Venen schießt
Когда сладкий яд пускает по своим венам,
Vergisst sie alles, was so gnadenlos schien
Она забывает все, что казалось столь беспощадным.
Den kalten Himmel und das kalte Berlin
Холодное небо и холодный Берлин.
Sie ist nicht gerne gesehen in dieser Stadt, weil
Здесь ее не приветствуют, потому что...
Unser Netz sie nicht aufgefangen haben, weil
Наша сеть не смогла ее поймать, потому что...
Der Teufel seine Kreise um sie zog
Дьявол не замкнет свой круг вокруг нее
Noch nie.. viel ihr was in den Schoß
Больше никогда... слишком много было внутри.
Ist nicht irgendwo da draußen
Где-то там нет
'n bisschen Glück für mich?
Небольшого кусочка счастья для меня?
Irgendwo im Tunnel endet das Licht verspricht's
Она хочет так многого, но на самом деле
Sie will so viel doch eigentlich nicht
Ей нужен лишь небольшой кусочек счастья.
Nur ein kleines bisschen Glück!


Когда небеса разверзнутся?
Wann reißt der Himmel auf?
И для меня тоже, для меня тоже.
Auch für mich, auch für mich
Когда небеса разверзнутся?
Wann reißt der Himmel auf?
И для меня тоже, для меня тоже.
Auch für mich, auch für mich
Когда небеса разверзнутся?
Wann reißt der Himmel auf?
Скажи мне, когда? Скажи мне, когда?
Sag mir wann, sag mir wann?
Когда небеса разверзнутся?
Wann reißt der Himmel auf?
И для меня тоже, для меня тоже.
Auch für mich, auch für mich
Скажи, когда небеса разверзнутся?
Sag, wann reißt der Himmel auf?
Когда небеса разверзнутся?
Wann reißt der Himmel auf?


Когда небеса разверзнутся?
Wann reißt der Himmel auf?
Когда небеса разверзнутся?
Wann reißt der Himmel auf?
Когда небеса разверзнутся?
Wann reißt der Himmel auf?
Когда небеса разверзнутся?
Wann reißt der Himmel auf?




1 — "О, если бы Ты расторг небеса и сошел! Горы растаяли бы от лица Твоего..." (Книга пророка Исаии, 64:1) "И когда выходил из воды, тотчас увидел Иоанн разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, сходящего на Него". (Евангелие от Марка, 1:10) Вероятно, в песне имеется в виду Благодать Божья, явление свыше.
Х
Качество перевода подтверждено