Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни State of My Head исполнителя (группы) Shinedown

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

State of My Head (оригинал Shinedown)

У меня на уме* (перевод Михаил из Самары)

That's the state of my, state of my, state of my head
Вот что у меня, у меня, у меня на уме,
That's the state of my, state of my, state of my head
Вот что у меня, у меня, у меня на уме...


It's been a long bumpy ride sittin' back in the saddle
Ох и долго в седле меня сотрясало,
It's time to get down, dirty up our knees in the battle
Пора бы слезть, в битве замарать шаровары, 1
Come on, round up the boys, gonna make the walls rattle
Так построй бойцов, чтоб стены они расшатали...


Oh, our flag is tattered
Рвана ткань у флага,
And our bones are shattered
Наша кость измята,
But it doesn't matter
Но плевать на факты -
‘Cause we're movin' forward
Дальше жизнь идёт...


Round ‘em up, round ‘em up, let's go
Окружай, окружай — впёред,
Round ‘em up, let's go
Окружай — вперёд!


Oh, my eyes are seein' red
О, зло не держу в себе, 2
Double vision from the blood we've shed
С крови хуже, что пролил везде; 3
The only way I'm leavin' is dead
Я покину место лишь в мешке,
That's the state of my, state of my, state of my head
Вот что у меня, у меня, у меня на уме...
They don't know, where we've been
Они не знают, чрез что мы прошли,
We got that concrete street skin
Вся жесть улиц — у нас в крови;
The only way I'm leavin' is dead
Я покину место лишь в мешке,
That's the state of my, state of my, state of my head
Вот что у меня, у меня, у меня на уме...


That's the state of my, state of my, state of my head
Вот что у меня, у меня, у меня на уме...


We've been shot up, beat up by the fallin' of the arrows
Нас подстрелили, сбили стрел полётом,
(Arrows, arrows, arrows)
(Полётом, лётом, лётом)
Yeah, I'm full of deep cuts right down to the marrow
И да, я полон ран, спинным чую мозгом; 4
But there's no doubt we'll get out from the bottom of the barrel
Сомнений хоть нет — мы выбраться сможем.


Oh, our flag is tattered
Рвана ткань у флага,
And my bones are shattered
Наша кость измята,
But it doesn't matter
Но плевать на факты -
‘Cause we're movin' forward
Дальше жизнь идёт...


Round ‘em up, round ‘em up, let's go
Окружай, окружай — впёред,
Round ‘em up, let's go
Окружай — вперёд!


Oh, my eyes are seein' red
О, зло не держу в себе,
Double vision from the blood we've shed
С крови хуже, что пролил везде;
The only way I'm leavin' is dead
Я покину место лишь в мешке,
That's the state of my, state of my, state of my head
Вот что у меня, у меня, у меня на уме...
They don't know, where we've been
Они не знают, чрез что мы прошли,
We got that concrete street skin
Вся жесть улиц — у нас в крови;
The only way I'm leavin' is dead
Я покину место лишь в мешке,
That's the state of my, state of my, state of my head
Вот что у меня, у меня, у меня на уме...


That's the state of my, state of my, state of my head
Вот что у меня, у меня, у меня на уме,
That's the state of my, state of my, state of my head
Вот что у меня, у меня, у меня на уме...


Can you hear me now, can you hear me now
Ты же слышишь, так? Ты же слышишь, да?
I'm comin' back for more
Я иду: хочу ещё!
Do you feel me now, do you feel me now
Ты же слышишь, да? Чуешь ты меня?
I'm breakin' down your door
Я дверь ломаю зло!


I'm not speakin' under my breath
Я на пониженных не говорю,
‘Cause the harder you push, the rougher I get
Ведь чем сильнее ты жмешь, тем грубее живу,
‘Cause I'm not shakin', when the earth starts quakin'
Ведь я не трясусь — когда трясется земля,
Got my own foundation with no hesitation and the
Я нашёл себе опору и, конечно, да...


Oh, my eyes are seein' red
О, зло не держу в себе,
Double vision from the blood we've shed
С крови хуже, что пролил везде;
The only way I'm leavin' is dead
Я покину место лишь в мешке,
That's the state of my, state of my, state of my head
Вот что у меня, у меня, у меня на уме...
They don't know, where we've been
Они не знают, чрез что мы прошли,
We got that concrete street skin
Вся жесть улиц — у нас в крови;
The only way I'm leavin' is dead
Я покину место лишь в мешке,
That's the state of my, state of my, state of my head
Вот что у меня, у меня, у меня на уме...


The only way I'm leavin' is dead
Я покину место лишь в мешке,
That's the state of my, state of my, state of my head
Вот что у меня, у меня, у меня на уме...
The only way I'm leavin' is dead
Я покину место лишь в мешке,
That's the state of my, state of my, state of my head
Вот что у меня, у меня, у меня на уме...





* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации



1 — дословно "колени"

2 — see red = озвереть, выплеснуть ярость

3 — дословно: в глазах двоится от пролитой крови
4 — "глубоких ран до мозга костей"
Х
Качество перевода подтверждено