Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Black Cadillac исполнителя (группы) Shinedown

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Black Cadillac (оригинал Shinedown)

Амфетамин (перевод Mr_Grunge)

I got a mind full of aggravation
Мой разум полон расстройств,
I can take it if I just relax
Я вынесу это, только если смогу расслабиться.
I say a prayer for the motivation
И я молю, чтобы мне хватило мужества
Keep me solid so I stay on track
Остаться сильным и не сбиться с курса.


But there's a monkey on my back
Но у меня серьезная зависимость, 1
And he don't know how to act
И она уже не знает, как бы еще меня помучить –
Got me climbing up and down the walls
Я итак из-за нее уже на стену лезу.
Now I gotta make a choice
Сейчас мне предстоит сделать выбор,
Maybe then I can rejoice
И, возможно, я смогу снова радоваться жизни.
Cause I'm sick of all the same withdrawals
Потому что мне уже надоела эта постоянная ломка... 2


I got a mind full of inspiration
Мой разум полон вдохновения,
And I ain't living in the past no more
Я не собираюсь и дальше жить прошлым.
So feast your eyes on the big blue sky
Так что, любуйся бескрайним синим небом
And wave bye-bye from a long black Cadillac
И помаши на прощанье длинной дорожке мета. 3
Pay the price, gotta roll those dice
Прими наказание, рискни, 4
And wave bye-bye from a long black Cadillac (from a long black Cadillac, Cadillac)
И помаши на прощанье длинной дорожке мета (длинной дорожке мета)!


I hear the sirens of redemption
Я слышу сирену освобождения,
Screaming out like never before
Воющую, как никогда раньше.
And there's a roadblock in every direction
Препятствия расставлены во всех направлениях —
But I ain't stopping because I'm in control
Но я не остановлюсь, потому что у меня все под контролем.


And there's a monkey on my back
А еще и моя серьезная зависимость,
So I gotta set a trap
Так что я должен как-то заманить ее в ловушку.
Cause I'm sick of all the same withdrawals
Ведь мне уже так надоела эта постоянная ломка...


I got a mind full of inspiration
Мой разум полон вдохновения,
And I ain't living in the past no more
Я не собираюсь и дальше жить прошлым.
So feast your eyes on the big blue sky
Так что, любуйся бескрайним синим небом
And wave bye-bye from a long black Cadillac
И помаши на прощанье длинной дорожке мета.
Pay the price, gotta roll those dice
Прими наказание, рискни,
And wave bye-bye from a long black Cadillac
И помаши на прощанье длинной дорожке мета!


Riding high in a long black Cadillac
На вершине мира с длинной дорожкой мета,
Riding high in a long black Cadillac
На вершине мира с длинной дорожкой мета,
In a long black Cadillac
С длинной дорожкой мета!


I ain't living in the past no more
Но я больше не живу прошлым,
I ain't living in the past no more
Но я больше не живу прошлым!


Screaming out like never before
Воют, как никогда раньше,
Screaming out like never before
Воют, как никогда раньше!


(One, two, one, two, three)
(Раз, два, раз, два, три!)
So feast your eyes on the big blue sky
Так что, любуйся бескрайним синим небом
And wave bye-bye from a long black Cadillac
И помаши на прощанье длинной дорожке мета.
Pay the price, gotta roll those dice
Прими наказание, рискни,
And wave bye-bye from a long black Cadillac
И помаши на прощанье длинной дорожке мета!


Feast your eyes on the big blue sky
Любуйся бескрайним синим небом,
Riding high in a long black Cadillac
На вершине мира с длинной дорожкой мета,
Feast your eyes on the big blue sky
Любуйся бескрайним синим небом,
Riding high in a long black Cadillac
На вершине мира с длинной дорожкой мета...


Feast your eyes in a long black Cadillac
Полюбуйся на длинную дорожку мета...
Feast your eyes on the big blue sky
И любуйся бескрайним синим небом
Riding high in a long black Cadillac
На вершине мира с этой самой длинной дорожкой мета!


Yeah!
Да! 5





1 — Have a monkey on back — амер., сл.: иметь сильную зависимость от наркотиков, быть наркоманом.

2 — Withdrawals — ломка у наркоманов, зависимых людей.

3 — Black Cadillac (дословно: черный Кадиллак) — нарк.: амфетамин. Амфетамины — наиболее широко употребляемые сильнодействующие стимуляторы. Наркотик амфетамин — это стимулятор центральной нервной системы. Они не вырабатывают энергию, как пища, а используют ресурсы тела и пускают в ход энергию, которая уже есть в организме. Амфетамины являются синтетическими аналогами психостимулятора кокаина. Наркоманы называют амфетамин — амфик, спид, фен, мет. Амфетамины представляют собой белые или кремовые мелкокристаллические порошки, растворимые в воде. В основном наркотик не имеет запаха, иногда присутствует кислотный запах. Употребление наркотика происходит вдыханием через нос, орально, курение или инъекции. Амфетамин могут вызвать сильный душевный подъем, стремление к деятельности, вызвать бодрость, придать ясность уму, легкость движениям, уверенности в своих силах и чувство бесстрашия.

4 — Roll the dice — идиома: испытать судьбу, рискнуть.

{5 — "Black Cadillac" — второй, цифровой, сингл с нового, пятого студийного альбома американской рок-группы Shinedown "Threat to Survival" ("Угроза выживанию").

"Угроза выживанию" соотносится с основным инстинктом каждого из нас, который определяет то, как мы реагируем на кризисы и конфликты. Это — вопрос борьбы и бегства, и нашего выбора в каждой конкретной ситуации", — объяснил фронтмен Shinedown Брент Смит blabbermouth.net. / "Это продолжение темы, заданной нашим первым синглом с нового альбома — "Cut the Cord" ("Перерезать пуповину", символом которой является змея, обвившая надтреснутое яйцо, из которого уже готова, но не имеет возможности появиться на свет новая жизнь). / "Cut the Cord" является призывом к пробуждению, напоминающим нам всем, что мы можем контролировать наши судьбы, находя смелость и упорство, для уничтожения всего того, что тянет нас назад. Процесс это не может быть простым и завершенным до конца, но он абсолютно необходим".}




Black Cadillac
Чёрный Кадиллак* (перевод Михаил из Самары)


I got a mind full of aggravation
О, мой ум полон боли, гнева,
I can take it if I just relax
Он во мне даже в мирный час...
I say a prayer for the motivation
Я молюсь — чтоб уздать все нервы,
Keep me solid so I stay on track
Не хотеть свернуть с жизни трасс.


But there's a monkey on my back
Я погряз под наркотой, 1
And it don't know how to act
Я не знаю, что со мной,
Got me climbin' up and down the walls
По стене зачем я лезу вверх?
Now I gotta make a choice
Выбор ныне весь за мной,
Maybe then I can rejoice
Может, буду рад собой,
‘Cause I'm sick of all the same withdrawals
Ведь давно меня гнетёт сей грех... 2


I got a mind full of inspiration
О, а я ведь полон вдохновенья,
And I ain't livin' in the past no more
Прошлым ныне больше не живу...


So feast your eyes
Так врати свой взор
On the big, blue sky
На небесный склон
And wave bye bye
И скажи "прощай",
From a long, black Cadillac
Сквозь свой чёрный Кадиллак.
Pay the price
По счетам плати,
Gotta roll those dice
Колесо крути 3
And wave bye bye
И скажи "прощай",
From a long, black Cadillac
Сквозь свой чёрный Кадиллак,
From a long, black Cadillac (Cadillac)
Чёрный длинный Кадиллак (Кадиллак).


I hear the sirens of redemption
Сирен я слышу вой искупленья,
Screamin' out like never before
Они кричат громче, чем всегда...
And there's a roadblock in every direction
Везде — тупик, в каждом направленье,
But I ain't stoppin' ‘cause I'm in control
Но я не сдам, я сам у руля.


And there's a monkey on my back
Раз погряз под наркотой,
So I gotta set a trap
Здесь — ловушка над собой,
‘Cause I'm sick of all the same withdrawals
Ведь давно меня гнетёт сей грех...


I got a mind full of inspiration
О, а я ведь полон вдохновенья,
And I ain't livin' in the past no more
Прошлым ныне больше не живу...


So feast your eyes
Так врати свой взор
On the big, blue sky
На небесный склон
And wave bye bye
И скажи "прощай",
From a long, black Cadillac
Сквозь свой чёрный Кадиллак.
Pay the price
По счетам плати,
Gotta roll those dice
Колесо крути
And wave bye bye
И скажи "прощай",
From a long, black Cadillac
Ты и чёрный Кадиллак.
Ridin' high in a long, black Cadillac
Так бери своё в этот чёрный Кадиллак, 4
Ridin' high in a long, black Cadillac
Так бери своё в этот чёрный Кадиллак,
In a long, black Cadillac
В этот чёрный длинный Кадиллак.
I ain't living in the past no more
Прошлым ныне больше не живу,
I ain't living in the past no more
Прошлым ныне больше не живу...


Screaming out like never before
Они кричат громче, чем всегда,
Screaming out like never before
Они кричат громче, чем всегда...


(1 2, 1 2 3 4)
(1 2, 1 2 3 4)


So feast your eyes
Так врати свой взор
On the big, blue sky
На небесный склон
And wave bye bye
И скажи "прощай",
From a long, black Cadillac
Сквозь свой чёрный Кадиллак.
Pay the price
По счетам плати,
Gotta roll those dice
Колесо крути
And wave bye bye
И скажи "прощай",
From a long, black Cadillac
Сквозь свой чёрный Кадиллак.


Feast your eyes
Так врати свой взор
On the big, blue sky
На небесный склон
Ridin' high in a long, black Cadillac
И бери своё в этот черный Кадиллак.


Feast your eyes
Так врати свой взор
On the big, blue sky
На небесный склон
Ridin' high in a long, black Cadillac
И бери своё в этот черный Кадиллак.


Feast your eyes
Так врати свой взор
On the big, blue sky
На небесный склон
Ridin' high in a long, black Cadillac
И бери своё в этот черный Кадиллак.


Feast your eyes
Так врати свой взор
On the big, blue sky
На небесный склон
Ridin' high in a long, black Cadillac
И бери своё в этот черный Кадиллак.





* поэтический перевод





1 — monkey on back — устойчивое выражение, "наркотическая зависимость"

2 — дословно "я устал от этой ломки"

3 — речь про азартные игры, дословно — "бросай кости"

4 — ride high — добиться успеха, взять своё
Х
Качество перевода подтверждено