Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Poppies исполнителя (группы) Patti Smith

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Poppies (оригинал Patti Smith)

Маки* (перевод Psychea)

He's delighted to love me, but you know,
Он рад любить меня, но я —
I just don't know what to say to him. I just don't know.
Я не знаю, что сказать ему. Попросту не знаю.


Heard it on the radio, it's no good
Слышала на радио — дела плохи.
Heard it on the radio, it's news to me
Слышала на радио — это что-то новенькое.
When she gets something, it's understood
Как только она получит своё — станет понятно.
Baby's got somethin' she's not used to
Детке досталось то, к чему она не привыкла.


Down, down, poppy, yeah
Ниже, ниже... маки, маки.
Down, down, poppy, yeah
Ниже, ниже... маки, маки.


Goin' on the corner, I'm gonna score
Выхожу на угол — собираюсь сорвать куш.
Baby wants somethin', she's in the mood to
Детка чего-то хочет, она в подходящем настроении.
Baby wants somethin', I want more
Детка чего-то хочет — а я хочу ещё больше.
When I don't get it, I get blue, blue
Если не получу своё — буду грустить, грустить.


Down, down, and it's really comin', really comin',
Ниже, ниже... и вот оно надвигается, надвигается.
Down, down, poppy, yeah
Ниже, ниже... маки, маки.


Goin' on the corner, I'm gonna score
Выхожу на угол — собираюсь сорвать куш.
Baby's got somethin', gonna get through, through
Детка чего-то хочет, готова добиться своего.
When I want somethin' I want more,
Детка чего-то хочет — а я хочу ещё больше...
Heard it on the radio, there's nothin' I can do do
И я ничего не могу с этим поделать.


I'm in the mood to And I'm a woman and an individual
Я в подходящем настроении — и я женщина и личность —
And I want rockin' real slow I wanna hear it on the radio
И я хочу двигаться медленно-медленно — я хочу услышать это по радио,
I wanna hear it, I wanna score (poppies) I wanna hear it on the radio
Я хочу услышать это, я хочу сорвать куш (...маки), хочу услышать это по радио...
Baby got it but baby want more
Детка получила своё, но хочет ещё.
On the radio, heard it on the radio
По радио. Я услышала это по радио.
Baby got it but baby want more
Детка получила своё, но хочет ещё.
[babble]
(нечленораздельный шум).
Heard it on the radio Won't be no need for layin' in the road
Я услышала это по радио. Больше нет смысла укладываться на дороге —
Tonight I'm goin' out, oh yeah
Нынче вечером я выхожу в свет, о да.
Baby got it but baby want more
Детка получила своё, но хочет ещё.
She won't need it any more
...больше ей это не понадобится.
[babble]
(нечленораздельный шум).
Although she was tense and lean in the sun
Хотя она лежала под солнцем худая и напряженная,
Splintered like a country
Потрескавшаяся, как сельская местность.
Gently pulled his finger
Его палец слегка потянуло внутрь -
Everything is soakin' and spread with butter
Вся влажная и промасленная.
Their flowers on an average [on the seed?]
Среднее значение цветка (семян?)


And then they laid her on the table
И они положили её на стол,
She connected with the inhaler
Подключив к ингалятору.
And the needle shiftin' like crazy,
Игла металась как бешеная.
She was, she was completely still.
Она... Она была совершенно неподвижна.
It was like a painting of a vase,
Как будто натюрморт с изображением вазы.
She just lay there and the gas traveled fast
Она лежала там, и газ быстро двигался
Through the dorsal spine and down and around
По её спинному мозгу и вокруг
(I want more)
(Хочу ещё)
The anal cavity, her cranium
Её ануса, её черепа
(I wanna score)
(Хочу сорвать куш)
Just, it was really great, man,
Короче, это было офигенно, знаешь ли.
The gas had inflicted her entire spine
Газ поразил весь её спинной мозг
With the elements of a voluptuous disease
Некоей сладострастной инфекцией,
With a green vapor, made her feet light
Зеленоватым паром — и она сделалась совсем невесомой...


Baby want more
Детка хочет еще.


Baby was it in the closet.
Детка показала себя в чулане,
Baby get it there, baby tag it,
Детка, получи своё, детка, поставь свою метку,
Baby got it and baby begged for it, baby
Детка получила своё, детка умоляла об этом...


I don't think (after station) there's any station
Пожалуй, ни одна станция (...за станцией),
(I remember when)
(Я помню, когда),
Quite as interesting to me
Не нравилась мне так же сильно
(baby worship something)
(Крошка кое-что боготворит),
As the 12th station
Как 12-я.
(laughin' at the flowers)
(смеясь в лицо цветам).
I tuned in (to the tower) too many centuries
Я настраивалась на нужную волну (к башне) и, многие тысячелетия
Were calling to me
Взывали ко мне -
And I spin, come down thru time
И вот я кручусь, кружусь сквозь время.
Oh, watch them say you're too high
(А они, гляди-ка, говорят, мол, переборщила кое с чем).


And I swim through
И я плыву...


Hear it on the radio, goddamn in my radio,
Слышала на радио, на треклятом радио.
Hear it on the radio, hear it on the radio
Слышала на радио, слышала на радио...
[babble]
(нечленораздельный шум).
one long ecstatic pure sensation
Одно-единственное протяжное, ликующее, чистое ощущение
restriction started excreting, started excreting, ah exhilarating
Начало выделяться... выделяться... ах, это умопомрачительно...
bottomless pit
Бездонная пропасть....


Hey Sheba, hey Salome, hey Venus eclipsin' my way ah.
Эй, царица Савская — эй, Саломея, — эй, Венера, 1 что застит мне путь, ах...
Her vessel, every woman is a vessel, is evasive, is aquatic.
Её сосуд — каждая женщина есть сосуд — каждая женщина есть ускользающая, водная.
Everyone, silver ecstatic,
Все вместе: серебряный экстаз,
Platinum disk spinning
Вертится платиновый диск.





* Имеются в виду, конечно, опиумные маки. По словам певицы, песня вдохновлена "Эди Сэджвик, Джимом Моррисоном и царицей Савской" (первые двое — богемная львица и культовый рок-певец, оба умершие от передозировки наркотиков; последняя — легендарная библейская красавица).

1 — Царица Савская — библейская героиня (см. выше), жена премудрого Соломона. Саломея — согласно Новому Завету падчерица царя Ирода, очаровавшая его своим соблазнительным танцем, благодаря чему ей удалось добиться от него казни пророка Иоанна. Венера — в римской мифологии богиня любви и сладострастия.
Х
Качество перевода подтверждено