Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Untergang исполнителя (группы) NESS

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Untergang (оригинал NESS)

Гибель (перевод Сергей Есенин)

Du merkst, dass es mir grade nicht so gut geht,
Ты замечаешь, что мне сейчас плохо,
Doch, anstatt etwas zu sagen,
Но вместо того, чтобы сказать что-то,
Bist du leise
Ты молчишь.
Du weißt immer ganz genau,
Ты всегда знаешь очень точно,
Wenn mir der Mut fehlt,
Когда мне не хватает смелости,
Und dann brichst du das Schweigen
И тогда ты нарушаешь молчание.
Würde meinen zweiten Namen keinem sagen,
Я бы никому не сказала своё второе имя,
Doch dir hab' ich ihn verraten
Но тебе я раскрыла его.
Konnte all diese Romantik nie ertragen,
Никогда не могла терпеть всю эту романтику,
Doch seit dir will ich sie haben
Но с тобой я хочу её.


Ich weiß nicht, ob du auch so denkst
Я не знаю, думаешь ли ты так же.
Egal was passiert, ich bleibe bei dir
Что бы ни случилось, я останусь с тобой.
Am Ende hoff' ich einfach,
В конце концов я просто надеюсь,
Dass du schreibst
Что ты напишешь.


Ich will mit dir untergehen
Я хочу погибнуть с тобой.
Was bringt das Ende?
Что даст конец жизни?
Wenn du dabei fehlst,
Если тебя не будет там,
Dann stürzt halt eben alles ein
То всё ведь обрушится.
Ich halt' dich, wenn wir fallen
Я буду держать тебя, когда мы упадём.
Sag mir, willst du mit mir untergehen?
Скажи мне, ты хочешь погибнуть со мной?
Es wird nie besser,
Никогда не будет лучше,
Nicht in hundert Leben
Даже через сто жизней.
Vielleicht sind wir nicht perfekt zusammen,
Возможно, мы не идеальны вместе,
Doch das ist mir egal,
Но мне всё равно,
Das wär' mir zu normal
Это было бы слишком обычно для меня.


An manchen Tagen hab' ich Angst,
Бывают дни, когда я боюсь,
Dass du nicht da bist
Что тебя не будет рядом
Oder nie wieder zurück kommst
Или ты никогда больше не вернёшься.
Und falls ich nicht da bin,
И если меня не будет рядом,
Hoff' ich, dass du wartest
Надеюсь, что ты будешь ждать.
Ich wüsste nicht, wo ich sonst hin soll,
Я бы не знала, куда мне ещё пойти,
Weil alle andern war'n 's nicht
Потому что все остальные были не такими.
Wir geben, nichts zurück gekriegt
Мы отдаём, ничего не получив обратно.
Jetzt frag' ich mich seit zwei, drei Wochen,
Теперь я спрашиваю себя уже две-три недели,
Ob es bei dir anders wird
Будет ли с тобой по-другому.
Falls nicht, dann tut es
Если нет, то будет
Viel mehr weh als sonst
Гораздо больнее, чем обычно.


Ich weiß nicht, ob du auch so denkst
Я не знаю, думаешь ли ты так же.
Egal was passiert, ich bleibe bei dir
Что бы ни случилось, я останусь с тобой.
Am Ende hoff' ich einfach,
В конце концов я просто надеюсь,
Dass du schreibst
Что ты напишешь.


Ich will mit dir untergehen
Я хочу погибнуть с тобой.
Was bringt das Ende?
Что даст конец жизни?
Wenn du dabei fehlst,
Если тебя не будет там,
Dann stürzt halt eben alles ein
То всё ведь обрушится.
Ich halt' dich, wenn wir fallen
Я буду держать тебя, когда мы упадём.
Sag mir, willst du mit mir untergehen?
Скажи мне, ты хочешь погибнуть со мной?
Es wird nie besser,
Никогда не будет лучше,
Nicht in hundert Leben
Даже через сто жизней.
Vielleicht sind wir nicht perfekt zusammen,
Возможно, мы не идеальны вместе,
Doch das ist mir egal,
Но мне всё равно,
Das wär' mir zu normal
Это было бы слишком обычно для меня.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки