Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tinkerbell исполнителя (группы) NESS

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tinkerbell (оригинал NESS)

Динь-Динь (перевод Сергей Есенин)

(Und du wartest nur auf Tinkerbell,
(И ты ждёшь только Динь-Динь, 1
Die dich mitnimmt in ihre Welt)
Которая заберёт тебя с собой в её мир)


Schwere Augenlider, keine Kraft mehr
Тяжёлые веки, больше нет сил.
Müde Blicke so,
Уставший взгляд,
Als ob du niemals wach wärst
Как будто ты постоянно спишь.
Ich glaube, da, wo du bist,
Я думаю, что туда, где ты,
Komm' ich einfach nicht hin
Я просто не доберусь.
Leere Worte spenden kein'n Trost mehr
Пустые слова больше не утешают,
Energie zu schwach für Notwehr
Энергия слишком слабая для самозащиты.
Wieso fragst du mich nicht?
Почему ты не спрашиваешь меня?
Ich will nur da sein für dich
Я просто хочу быть рядом с тобой.


Ich bin noch nicht so zerstört,
Я ещё не настолько разрушена,
Dass ich dir nicht mehr helfen kann
Чтобы больше не помогать тебе.
Und wenn ich nicht die Rettung bin,
И если я не спасение,
Dann warten wir zusamm'n
То мы будем ждать вместе.


Du willst einfach nur weg hier,
Ты просто хочешь уйти отсюда,
Irgendwie raus
Каким-то образом выбраться.
Schiebst das Bett vor das Fenster,
Отодвигаешь кровать к окну,
Bist nächtelang auf
Не спишь целыми ночами.
Und du wartest nur auf Tinkerbell,
И ты ждёшь только Динь-Динь,
Die dich mitnimmt in ihre Welt
Которая заберёт тебя с собой в её мир.
Ich spür' doch, wie du kaputtgehst,
Я же ощущаю, как ты разрушаешься,
Und halt' es nicht aus
И это невыносимо для меня.
Ich kann nicht einfach zuseh'n,
Я не могу просто смотреть,
Wenn du mich brauchst
Когда ты нуждаешься во мне.
Ich wär' so gern deine Tinkerbell,
Я бы так хотела быть твоей Динь-Динь,
Die dich mitnimmt in ihre Welt
Которая заберёт тебя с собой в её мир.


Wenn du willst, kann ich das Netz sein,
Если хочешь, я могу быть сетью,
Das dich auffängt,
Которая поймает тебя при падении,
Und die Letzte sein,
И последней,
Die sich im Dunkeln auskennt
Кто ориентируется в темноте.
Wenn der Rest dich vergisst,
Когда остальные забывают о тебе,
Glaub mir, denk' ich an dich
Поверь мне, я думаю о тебе.
Will nicht wissen,
Не хочу знать,
Wie viel Tage du geweint hast,
Сколько дней ты плакала,
Weil du dachtest,
Потому что думала,
Dass du hier nirgendwo reinpasst
Что никуда не вписываешься.
Doch ich weiß, wie du bist,
Но я знаю, какая ты,
Es gibt keine zweite wie dich
Нет второй такой, как ты.


Ich bin noch nicht so zerstört,
Я ещё не настолько разрушена,
Dass ich dir nicht mehr helfen kann
Чтобы больше не помогать тебе.
Und wenn ich nicht Tinkerbell bin,
И если я не Динь-Динь,
Dann warten wir zusamm'n
То мы будем ждать вместе.


Du willst einfach nur weg hier,
Ты просто хочешь уйти отсюда,
Irgendwie raus
Каким-то образом выбраться.
Schiebst das Bett vor das Fenster,
Отодвигаешь кровать к окну,
Bist nächtelang auf
Не спишь целыми ночами.
Und du wartest nur auf Tinkerbell,
И ты ждёшь только Динь-Динь,
Die dich mitnimmt in ihre Welt
Которая заберёт тебя с собой в её мир.
Ich spür' doch, wie du kaputtgehst,
Я же ощущаю, как ты разрушаешься,
Und halt' es nicht aus
И это невыносимо для меня.
Ich kann nicht einfach zuseh'n,
Я не могу просто смотреть,
Wenn du mich brauchst
Когда ты нуждаешься во мне.
Ich wär' so gern deine Tinkerbell,
Я бы так хотела быть твоей Динь-Динь,
Die dich mitnimmt in ihre Welt
Которая заберёт тебя с собой в её мир.


[2x:]
[2x:]
(Und du wartest nur auf Tinkerbell,
(И ты ждёшь только Динь-Динь,
Die dich mitnimmt in ihre Welt)
Которая заберёт тебя с собой в её мир)





1 – фея из сказки Дж. Барри "Питер Пэн".
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки