Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Frag Den Abendwind исполнителя (группы) Francine Jordi

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Frag Den Abendwind (оригинал Francine Jordi)

Спроси вечерний ветер (перевод Сергей Есенин)

Märchen sind so wunderschön,
Сказки такие прекрасные,
Weil die Kinder sie versteh'n
Потому что дети понимают их
Und der Prinz am Ende doch
И принц в конце
Den bösen Drachen stets besiegt
Всегда побеждал злого дракона.
Wer den Regenbogen fand,
Кто нашёл радугу
Der am hohen Himmel stand,
На небесах,
Der allein weiß,
Только тот знает,
Wo der schönste Schatz der Welt begraben liegt
Где самое прекрасное сокровище зарыто.


Frag den Abendwind,
Спроси вечерний ветер,
Wo das Glück beginnt,
Где начинается счастье,
Aber frage nicht,
Но не спрашивай,
Woran es manchmal zerbricht
От чего оно иногда разбивается.


Frag den Silbermond,
Спроси серебряный месяц,
Wo die Liebe wohnt,
Где живёт любовь,
Doch wenn sie zerbricht,
Но когда она разобьётся,
Dann frage nicht
Не спрашивай.


Immer bricht der Sommerwind Blüten
Летний ветер всегда срывает цветки
Wie ein kleines Kind,
Как маленький ребёнок,
Das mit seinem schönsten Spielzeug
Который со своей самой красивой игрушкой
Nichts mehr anzufangen weiß
Не знает, что делать.
Alle Straßen sind so grau,
Все улицы такие серые,
Doch die Welt dreht sich im Kreis
Но мир вращается по кругу.
Immer werden Sterne blind,
Звёзды всегда слепнут,
Wenn neu ein junger Tag beginnt
Когда начинается новый день.


Frag den Abendwind,
Спроси вечерний ветер,
Wo das Glück beginnt,
Где начинается счастье,
Aber frage nicht,
Но не спрашивай,
Woran es manchmal zerbricht
От чего оно иногда разбивается.


Frag den Silbermond,
Спроси серебряный месяц,
Wo die Liebe wohnt,
Где живёт любовь,
Doch wenn sie zerbricht,
Но когда она разобьётся,
Dann frage nicht
Не спрашивай.


Frag den Abendwind
Спроси вечерний ветер
Х
Качество перевода подтверждено