Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Seventh Eclipse исполнителя (группы) Eternal Tears Of Sorrow

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Seventh Eclipse (оригинал Eternal Tears Of Sorrow)

Седьмое затмение (перевод Dan_UndeaD из Northrend)

I see the darkness falling on these fields
Я вижу, как на эти поля опускается темнота,
I feel the cold hands of the midwinter night
Я чувствую ледяные объятия ночи в середине зимы,
The claws of frost are plowing
Когти мороза царапают
The naked skin of mine
Мою оголённую кожу —
The painful harrow of the eclipse time
Мучительное орудие часа затмения.


I see the angels falling... their wings so dark
Я вижу, как падают ангелы... их крылья сотканы из тьмы.
The black spear of the night impales their hearts
Чёрное копьё ночи пронзает моё сердце,
I raise my hands towards the sky
Я воздеваю руки к небу
And I feel the power of the glowing light
И чувствую силу сияющего света.


The seventh eclipse is burning
Седьмое затмение сжигает
My flesh like the shining sun
Мою плоть, словно яркое солнце.
Another star of the black heaven is going out
Падает ещё одна звезда с тёмных небесных просторов,
The Goat of the shadows is praying
Козерог в тенях молится
For the new black dawn to break
О наступлении нового чёрного рассвета,
The seventh rain will wash all my years away
Потоки седьмого дождя смоют все мои годы.


The fulfillment of this rite of night
Завершение этого тёмного обряда
Gives me the spirit of the northern pride
Наделяет меня духом северной гордости,
The children of the night are singing to me...
Дети ночи поют для меня,
I'm one of them...forever free
Я один из них... Навсегда свободный.


The seventh eclipse is burning
Седьмое затмение сжигает
My flesh like the shining sun
Мою плоть, словно яркое солнце.
Another star of the black heaven is going out
Падает ещё одна звезда с тёмных небесных просторов,
The Goat of the shadows is praying
Козерог в тенях молится
For the new black dawn to break
О наступлении нового чёрного рассвета,
The seventh rain will wash all my years away
Потоки седьмого дождя смоют все мои годы.


The seventh eclipse is burning
Седьмое затмение сжигает
My flesh like the shining sun
Мою плоть, словно яркое солнце.
Another star of the black heaven is going out
Падает ещё одна звезда с тёмных небесных просторов,
The Goat of the shadows is praying
Козерог в тенях молится
For the new black dawn to break
О наступлении нового чёрного рассвета,
The seventh rain will wash all my years away
Потоки седьмого дождя смоют все мои годы.
Х
Качество перевода подтверждено