Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Un Attimo Di Pace исполнителя (группы) Eros Ramazzotti

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Un Attimo Di Pace (оригинал Eros Ramazzotti)

Мгновение покоя (перевод Mickushka из Москвы)

Oggi io non ho proprio voglia
Сегодня у меня нет желания
di vedere gente intorno
Видеть вокруг себя людей,
chiudi tutte le porte.
Ты закрываешь двери,
Oggi dico no a chi mi imbroglia
А я говорю "нет" всем тем, кто обманывает меня,
a chi manovra ogni giorno
Кто изо дня в день
veritа capovolte.
Перевирает истину.
Me ne sto
Сейчас я
qui da solo con te
Наедине с тобой,
il pericolo che c'è
И эту напасть
lo terremo a distanza.
Мы будем держать на расстоянии.
Me ne sto
Сейчас я
qui da solo con te
Наедине с тобой,
voglio farlo prima che
И я хочу успеть насладиться этим,
il cielo crolli sulla stanza.
Пока небо не обрушилось на нас.


Fammi respirare solo un attimo di pace
Дай мне вдохнуть мгновения безмятежного покоя,
questo sorso di aria pura finche c'è
Этот глоток свежего воздуха.
voglio dedicarmi solo
Я хочу окунуться с головой
agli affetti a me più cari
Только в самые дорогие мне чувства,
specialmente se si tratta di te.
Те, что связаны с тобой...


Fammi assaporare questo attimo di pace
Позволь мне насладиться этим мгновением безмятежного покоя,
per sentirlo fino in fondo dentro me
Испить его до дна,
oggi che anche i sogni atterrano
Ведь сегодня мечты опускаются с небес на землю
e chiudono le ali
И складывают крылья,
perché il tempo di volare non è
Потому что нет времени для полётов,
non è
Нет времени...


Vista la citta dalla collina
С вершины холма
sembra un gigantesco flipper
Город кажется огромным
con tutte quelle luci
Излучателем света,
anche se
Впрочем,
questo un gioco non è
Это не игра,
le palline siamo noi
Мы рассыпаемся шариками брызг
schizzate in una folle danza.
В этом безумном танце.


Fammi respirare solo un attimo di pace
Дай мне вдохнуть мгновения безмятежного покоя,
questo sorso di aria pura finche c'è.
Этот глоток свежего воздуха.
Voglio dedicarmi solo
Я хочу окунуться с головой
agli affetti a me più cari
Только в самые дорогие мне чувства,
specialmente se si tratta di te.
Те, что связаны с тобой...


Fammi assaporare questo attimo di pace
Позволь мне насладиться этим мгновением безмятежного покоя,
ed ad ogni guerra che anche tu non vuoi
Перед войной, которой ты не желаешь,
dalle raffiche di immagini
Шквал образов
e spargimenti vari
Из разбрызганных вокруг
di inchiostro velenoso intorno a noi
Ядовитых чернил,
oohh no.
О, нет...


Un momento cosi
Этот момент,
chissa quando poi tornerа
Повторится ли он?..
Un momento cosi
Такой момент,
io vorrei davvero
Как бы я хотел,
fosse la normalitа
Чтобы он стал привычным...


Fammi respirare solo un attimo di pace
Дай мне вдохнуть мгновения безмятежного покоя,
questo sorso di aria pura finche c'è
Этот глоток свежего воздуха.
voglio dedicarmi solo
Я хочу окунуться с головой
agli affetti a me più cari
Только в самые дорогие мне чувства,
specialmente se si tratta di te.
Те, что связаны с тобой...


Fammi assaporare questo attimo di pace
Позволь мне насладиться этим мгновением безмятежного покоя,
per sentirlo fino in fondo dentro me
Испить его до дна,
oggi che anche i sogni atterrano
Ведь сегодня мечты опускаются с небес на землю
e chiudono le ali
И складывают крылья,
perché dentro il tempo di volare non è
Потому что нет времени для полётов,
non è
Нет времени...
non è...
Нет, о, нет...
Х
Качество перевода подтверждено