Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dammi La Luna исполнителя (группы) Eros Ramazzotti

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dammi La Luna (оригинал Eros Ramazzotti)

Подари мне луну (перевод Mickushka из Москвы)

Dammi la luna, so che ce l'hai
Подари мне луну, я знаю, что она есть у тебя
in qualche tasca interna
В одном из внутренних карманов,
la luna è un mondo e viaggia perciò
Луна — это целый мир, она вечно в движении,
anche se sembra ferma
Даже если кажется, что она стоит на месте.
sai che io vivo
Ты же знаешь, я живу
il tempo che c'è
В своём времени,
porto emozioni in giro con me
Испытываю эмоции, что зарождаются во мне,
io vivo
Проживаю
giorni cantati...
Дни, что воспел в песнях.


Dammi l'estate più breve che c'è
Подари мне самое короткое лето, какое только может быть,
ma intensa e colorata
Но яркое и насыщенное,
come una corsa di biciclette
Как велосипедные гонки,
che ti sorprende sulla strada
Неожиданно настигнувшие тебя по дороге.
dammi la luna ma prima che l'alba
Подари мне луну, но прежде чем рассвет
butti le stelle
Выбросит звёзды
in fondo al cestino
В корзину
dei sogni
Помятых снов.
accartocciati...


Мне кажется, магия существует,
Trovo che c'è fascino
Я вижу её и чувствую в тебе,
trovo in te e in ogni senso
Магия, от которой бросает в дрожь,
la magia del brivido
Не уходи,
non ti spostare da qui
Пусть останется прежним
deve restare così
Причудливый мир соблазна...
un mondo erotico, un mondo esotico...


Смотри, солнце уже заходит,
Guarda che il sole se ne va
И по небу разлился
e sopra il cielo rovescia giа
Его апельсиновый сок.
la sua
Только посмотри, какие мысли приходят мне в голову —
spremuta di grossa arancia...
Это из-за непреодолимой жажды тебя.
guarda che cosa mi viene in mente
Видишь,
sarа la sete prepotente di te
Мои мысли не могут избавиться
lo vedi
От эротической мечты...
pensiero che non si sgancia...
От необыкновенной мечты...
da un sogno erotico,

da un sogno esotico...
Поиграй со мной, заставь меня заснуть,

Но чтобы я вскоре проснулся.
Fammi giocare, fammi dormire
Погрузи меня в лёгкую дрёму,
ma per svegliarmi presto
Я прошу от тебя лишь этого.
fammi cadere in un sogno leggero
Подари мне безумную луну,
ti chiedo solo questo
Растворись со мной этой ночью,
dammi la luna più matta che c'è
А завтра мы вернёмся,
per una notte sparisci con me
Но уже в другое место...
domani è giа ritorno

domani è un altro posto...

Х
Качество перевода подтверждено