Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ahti исполнителя (группы) Ensiferum

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ahti (оригинал Ensiferum)

Ахти* (перевод Федорова Галина из Кургана)

At the time of sundown
Во время заката
Nature bathes in colours,
Природа купается в красках,
In silence it waits
В тишине она ждет
For the approaching force.
Приближающейся силы.
In the halls of Ainola
В залах Айнолы**
The true king of dark waters
Истинный король темных вод
Lurks with his mistress.
Притаился со своей госпожой.


Under the waves of a blue lake
Под волнами голубого озера
Dwells the mighty Ahti!
Живет могущественный Ахти,
Sailors praise the glorious name
Моряки восхваляют славное имя
The ruler of tides, Ahti!
Повелителя волн, Ахти!


At the shores of a northern land
На берегах северной страны
Pray mortal men
Молятся смертные
Destruction for the arrogant fools,
Грозе высокомерных глупцов,
A reward for humble souls.
Благодетелю скромных людей.
The great lurker of the seas
Великий блюститель морей
Is pleased of the sacrifice,
Радуется жертвоприношению,
The waters are calm,
Воды спокойны,
Today no storm shall rise!
Сегодня не поднимется шторм!


Foreign ship filled with infidels,
Корабль чужестранцев полон неверных,
They didn't listen to the northern men,
Они не слушают северный народ,
From a dead calm storm will rise
Из мертвого штиля поднимется шторм,
And they'll face the wrath of the sea.
И они познают гнев моря.
Take care that your heir
Позаботься, чтобы твой наследник
Don't turn out too proud
Не оказался слишком заносчивым,
Or your bloodline will drown
Или твой род поглотит
Into a vast ocean.
Бескрайний океан.





* Ахти — финское божество моря.

** Айнола — в переводе с финского "жилище Айно". Айно — персонаж финского национального эпоса "Калевала". Не пожелав выйти замуж за старика Вяйнямейнена, она утопилась (по другим версиям, стала водным духом).
Х
Качество перевода подтверждено