Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни J'aurais Voulu Te Dire исполнителя (группы) Allan Theo

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

J'aurais Voulu Te Dire (оригинал Allan Théo)

Мне хотелось сказать тебе (перевод Amethyst)

J'aurais voulu te dire encore "je t'aime"
Мне хотелось сказать тебе "я люблю тебя",
Et tous ces mots que l'on peut dire sans jamais y penser
И все эти слова, что можно сказать, никогда не думая о них.
Je t'avoue aujourd'hui tu es quand même
Я признаюсь тебе сегодня, что ты все же
Le plus beau souvenir qu'on m'ait laissé
Самое красивое воспоминание, оставленное мне.


Le temps avide reprend ses chimères
Алчное время отбирает все несбыточные мечты.
Si je ne peux plus te voir
Если я не могу больше увидеть тебя,
Il me reste ta mémoire...
Мне остается твоя память...
Je ne sais plus
Я больше не знаю,
Qui pourrait m'expliquer ce mystère?
Кто смог бы объяснить эту загадку?
La douleur n'existait pas
Боли не существовало
Dans tes bras...
В твоих объятьях...


Regarde-moi
Посмотри на меня!
Tonight
Сегодня ночью
Je ne sais plus comment faire
Я не знаю уже что сделать,
Pour te dire que malgré tout je vois
Чтобы сказать тебе, что несмотря ни на что, я вижу
Ce feu dans tes yeux qui m'appelle chaque fois
Этот огонь в твоих глазах, что каждый раз зовет меня.
All right
Ок,
J'irais briser les frontières
Я бы сломил преграды,
Qui me tiennent prisonnier loin de toi
Что держат меня пленником вдали от тебя.
Si tu peux m'entendre d'où tu es délivre-moi
Если ты можешь услышать меня откуда бы то ни было, освободи меня!


J'aurais voulu te dire pourquoi je t'aime
Мне хотелось бы сказать тебе, почему я люблю тебя.
Tous ces baisers que tu m'as donné resteront gravés
Все эти поцелуи, что ты мне подарила, остаются высеченными
On récolte le bonheur si l'on sème
На урожае счастья, если мы его сеем.
Rien qu'un peu de chaleur à partager
Остается лишь разделить немного пыла...


J'ai peur d'avoir perdu mes repères
Мне страшно потерять свои позиции,
Que ce monde est dérisoire!
Что этот мир ничтожный!
Je n'ai plus la force de voir.
У меня нет больше сил видеть.
Qui pourrait apaiser ma colère?
Кто смог бы усмирить мою ярость?
La souffrance n'existait pas
Страдание не существовало
Dans tes bras...
В твоих объятьях...


Tonight
Сегодня ночью
Je ne sais plus comment faire
Я не знаю уже что сделать,
Pour te dire que malgré tout je vois
Чтобы сказать тебе, что несмотря ни на что, я вижу
Ce feu dans tes yeux qui m'appelle chaque fois
Огонь в твоих глазах, что каждый раз зовут меня.
All right
Ок,
Je repousserais les barrières
Я вновь отодвинул бы преграды,
Qui me tiennent prisonnier loin de toi
Что держат меня пленником вдали от тебя.
Si tu peux m'entendre d'où tu es délivre-moi
Если ты можешь услышать меня откуда бы о ни было, освободи меня!


J'aurais voulu te dire encore "je t'aime"
Мне хотелось сказать тебе "я люблю тебя".
Х
Качество перевода подтверждено