Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Rolling Stone исполнителя (группы) Weeknd, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Rolling Stone (оригинал The Weeknd)

Колесом по траве* (перевод VeeWai)

Now you're thinkin' ‘bout it,
Ты сейчас думаешь об этом,
Girl, you're thinkin' ‘bout it.
Девочка, ты сейчас думаешь об этом.
What we got here?
Что мы тут забыли?
How we fuckin' got here?
И как, б**, мы тут вообще оказались?
They recognize,
Другие понимают,
They just recognize.
Другие точно понимают.
I'm in a life without a home, so this recognition's not enough.
В моей жизни нет дома, так что просто понимания недостаточно.
I don't care ‘bout nobody else,
Мне наплевать на остальных,
‘Cause I've been on these streets way too long,
Я слишком много времени провёл на этих улицах,
Baby, I've been on this too long.
Милая, я провёл здесь слишком много времени.


‘Cause getting faded too long
Когда я в дурмане слишком долго,
Got me on this rolling stone,
Я прокатываюсь колесом по траве,
So I take another hit,
Ещё один дозняк,
Kill another serotonin.
Ещё загубленный серотонин. 1
With a hand full of beans
Руки, полные таблеток
And a chest full of weed
И лёгкие, полные дыма от травы,
Got me singing ‘bout a bitch,
Заставляют меня петь о шл**ах,
While I'm blowing out my steam.
Пока я выдыхаю дым.
Yea, I know I got my issues,
Да, я знаю, что у меня проблемы,
Why you think I fuckin' flow?
А иначе, с х** ли я тут пою?
And Imma keep on smoking 'til I can't hit another note,
Я брошу пыхать, когда перестанет получаться брать очередную ноту,
Oooh, but until then...
О-о-о, но пока...


I got you,
Ты моя,
Baby, I got you,
Любимая, ты моя,
Until you're used to my face
До той поры, когда ты привыкнешь ко мне,
And my mystery fades,
И моя загадочность рассеется.
I got you.
Ты моя.
So, baby, love me,
Так полюби меня, малышка,
Before they all love me,
Прежде чем полюбят остальные,
Until you won't love me,
Пока не перестанешь любить,
Before they all loved me.
Прежде чем полюбят остальные.
I'll be different,
Я изменюсь,
I think I'll be different,
Я думаю, что стану другим,
I hope I'm not different,
Но надеюсь, что нет,
And I hope you'll still listen.
Ещё я надеюсь, что ты и дальше будешь слушать меня.
But until then...
Но пока...
Baby, I got you,
Любимая, ты моя,
I got you,
Ты моя,
Girl, I still got you,
Девочка, ты всё ещё моя,
I got you.
Ты моя.





* — Вообще слова "rolling stone" означают бесприютного человека, бродягу, что вполне соответствует тематике песни, но сам Абель Тесфайе обозначает этим словосочетанием приём препаратов, обладающих наркотическим эффектом, уже, будучи в состоянии опьянения каннабиатами.



1 — Один из основных нейромедиаторов; "руководит" очень многими функциями в организме: при снижении серотонина повышается чувствительность болевой системы организма, то есть даже самое слабое раздражение отзывается сильной болью. Серотонин называют "гормоном счастья".
Х
Качество перевода подтверждено