Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Come Back to Camden исполнителя (группы) Morrissey

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Come Back to Camden (оригинал Morrissey)

Возвращайся в Кэмден (перевод Катя Арт из Великого Новгорода)

There is something I wanted to tell you,
Я хочу кое-что тебе рассказать,
It's so funny you'll kill yourself laughing.
Такое смешное, что ты просто умрешь от смеха.
But then I, I look around, and I remember that I am alone,
А затем я оборачиваюсь и вспоминаю, что я один,
Alone. For evermore.
Один. На веки вечные.


The tile yard all along the railings,
Пройди по двору, по аккуратно положенной плитке,
Up a discoloured dark brown staircase,
Поднимись по облезлой лестнице наверх,
Here you'll find,
Здесь ты найдешь
Despair and I, calling to you with
Отчаяние и меня, взывающего к тебе
What's left of my heart, my heart.
Всем тем, что осталось от моего сердца, моего сердца.
For evermore.
Во веки веков.


Drinking tea with the taste of the Thames,
Прихлебывая чай, который на вкус, как Темза,
Sullenly on a chair on the pavement;
Угрюмо устроившись на стуле тут же, на мостовой;
Here you'll find
Здесь ты найдешь
My thoughts and I,
Мои мысли и меня,
And here is the very last plea from my heart. My heart.
И самую последнюю мольбу моего сердца. Моего сердца.
For evermore.
Во веки веков.


Where taxi drivers never stop talking,
Там, где таксисты болтают без устали,
Under slate grey Victorian sky,
Под серым шифером викторианского неба,
Here you'll find
Здесь ты найдешь
Despair and I, and here I am every last inch of me is
Отчаяние и меня, и самый последний дюйм моего сердца -
Yours... Yours. For evermore.
Твой... Твой. Во веки веков.


Your leg came to rest against mine,
Твоя нога утыкалась в мою,
Then you lounged with knees up
Когда ты валялась с поднятыми
And apart, and me and my heart — we knew...
И разведенными в стороны коленями, и мы с моим сердцем — мы знали...
We just knew.
Мы просто знали.
For evermore.
На веки вечные.


Where taxi drivers never stop talking,
Там, где таксисты болтают без устали,
Under slate grey Victorian sky,
Под серым шифером викторианского неба,
Here you'll find,
Здесь ты найдешь
My heart and I, and
Мое сердце и меня,
Still we say come back,
И все также мы будем говорить, вернись,
Come back to Camden.
Возвращайся в Кэмден.


And I'll be good
И я буду в порядке.
I'll be good
Я буду в порядке.
I'll be good
Я буду в порядке.
I'll be good.
Я буду в порядке.
Х
Качество перевода подтверждено