Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Гуцул-метал исполнителя (группы) KARNA

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Гуцул-метал (оригинал KARNA)

Гуцул-метал (перевод Елена Догаева)

Зліва полонина - аж до Верховини.
Слева долина – до Верховины. 1
Зправа полонина - моя половина.
Справа долина – моя половина. 2
Мати народила - ондо, де ялини.
Мать родила – там, где елки.
Тутка проживаю кожної години.
Здесь проживаю каждый час.


Щасливі діти в краї -
Счастливые дети в крае –
Гуцул метал грає!
Гуцул-метал играет! 3
Щасливі діти в краї
Счастливые дети в крае –
Гуцул метел рубає
Гуцул-метал рубит!


Щасливі діти в краї
Счастливые дети в крае –
Гуцул метал грає!
Гуцул-метал играет!
Щасливі діти в краї
Счастливые дети в крае –
Гуцул метал файно грає!
Гуцул-метал красиво играет!


Гуцул метал! [4x]
Гуцул-метал! [4x]


Зліва полонина - гади й павутиння.
Слева горная долина – гады и паутина.
Зправа полонина - жодної людини.
Дело горной долины – ни одного человека.
Сонце зігріває гриби та насіння.
Солнце согревает грибы и семена.
Їхати не годно, бо багнюка нині.
Ехать нельзя, потому что грязь сейчас.


Щасливі діти в краї
Счастливые дети в крае –
Гуцул метал грає!
Гуцул-метал играет!
Щасливі діти в краї
Счастливые дети в крае –
Гуцул метал файно грає!
Гуцул-метал рубит!


Щасливі діти в краї
Счастливые дети в крае –
Гуцул метал грає!
Гуцул-метал играет!
Щасливі діти в краї
Счастливые дети в крае –
Гуцул метал файно грає!
Гуцул-метал красиво играет!


Гуцул метал! [4x]
Гуцул-метал! [4x]


[2x:]
[2x:]
І на душі стає затишно гарно,
И на душе становится уютно, хорошо,
Коли з динаміків лунає Карна!
Когда из динамиков раздается Карна!
І на душі стає красиво-красиво,
И на душе становится красиво-красиво,
Коли зі мною моя мила!
Когда со мной моя милая!


Гуцул метал! [4x]
Гуцул-метал! [4x]


[2x:]
[2x:]
І на душі стає затишно гарно,
И на душе становится уютно, хорошо,
Коли з динаміків лунає Карна!
Когда из динамиков звучит Карна!
І на душі стає красиво-красиво,
И на душе становится красиво-красиво,
Коли зі мною моя мила!
Когда со мной моя милая!


[2x:]
[2x:]
І на душі стає затишно гарно,
И на душе становится уютно, хорошо,
Коли з динаміків лунає Карна!
Когда из динамиков звучит Карна!
Коли з динаміків лунає Карна!
Когда из динамиков звучит Карна!
Коли з динаміків лунає Карна!
Когда из динамиков звучит Карна!





1 – Зліва полонина – аж до Верховини – Слева долина – до Верховины. Верховина – малолесистая высокогорная зона в Украинских Карпатах, представляющая собой водораздельную область в верховьях рек Стрый, Днестр, и Уж с Латорицей.

2 – Полонина – безлесая горная долина в Украинских Карпатах.

3 – Гуцул-метал – название музыкального стиля, разновидность стилей фолк-метал и "украинский альтернатив-ню метал".
Х
Качество перевода подтверждено