Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Stille исполнителя (группы) JEREMIAS

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Stille (оригинал JEREMIAS)

Тишина (перевод Сергей Есенин)

Ich hab' von allem viel zu viel
У меня слишком много от всего,
Und alles in mir will einfach nur raus
И всё во мне хочет просто вырваться наружу.
Ich seh' mich selbst in der Natur
Я вижу себя на природе
Vor einem blüh'nden Haus
Перед цветущим домом,
Da, wo Mama nach mir fragt
Где мама спрашивает обо мне
Und nach mei'm Bruder auch
И о моём брате тоже.
Und ich weiß, Papa ist so stolz,
И я знаю, что папа так гордится,
Aber er sagt's nicht laut
Но он не произносит это вслух.
Hier ist alles groß und weit,
Здесь всё большое и просторное,
Es gibt unendlich Platz
Бесконечное пространство.
Zwei kleine Jungs
Два маленьких мальчика
Sammeln Feuerholz für die Nacht
Собирают дрова на ночь.
Frag' mich schon lange,
Я уже давно задаюсь вопросом,
Was die Zeit mit uns allen macht
Что время делает со всеми нами.
Es gibt so viel, was sich verändert hat
Столько всего изменилось.
Zwölf Jahre später stehe ich
Двенадцать лет спустя я стою
In 'ner Kabine einer Clubtoilette
В кабинке клубного туалета.
Sie fragen mich mit großen Augen,
С большими глазами они спрашивают меня,
Ob ich Lust hätte
Не хочу ли я.
Ich zieh' mich hoch, zieh' mich raus,
Я поднимаюсь, вытаскиваю себя,
Dann an allen vorbei
Потом прохожу мимо всех.
Sie leckt ihr Display ab
Она облизывает свой дисплей
Und wird high
И ловит кайф.
Welchen Wert hat eine Zahl
Какова ценность цифры
Auf einem Handy-Screen?
На экране телефона?
Scheiß auf Dollar,
К чёрту доллары,
Stell' mir vor, es zählt nur Fantasie!
Представляю, что важна только фантазия!
Mein Konto wär' auf null,
Мой счёт был бы на нуле,
Doch ich wär' reich wie nie
Но я был бы богатым, как никогда.
Bezahl' die Runde
Заплачу за всю компанию
Mit 'nem Text und einer Melodie, ja
Текстом и мелодией.


Es gibt so viel, was sich verändert hat
Столько всего изменилось.
Ich liege immer wieder wach die Nacht
Я снова и снова не сплю ночью.
Es gibt so viel, was sich verändert hat
Столько всего изменилось.


Sie fragen:
Они спрашивают:
"Cheche, hast du Zeit,
"Чеч, ты занят, 1
Bist du dabei oder nicht?"
Ты с нами или нет?"
Ich sag' okay
Я говорю "окей"
Und zieh' den Hoodie tief in mein Gesicht
И натягиваю капюшон худи на лицо.
Immer wenn mich fremde Blicke treffen,
Всегда, когда чужие взгляды встречают меня,
Babe, dies sticht
Детка, это колющие взгляды.
Steh' mit dem Rücken zur Wand
Загнан в угол
Und meide das Licht
И избегаю света.
Auch Fremde freu'n sich mich mehr zu seh'n
Даже незнакомцы рады видеть меня больше,
Als die Fam
Чем семья.
Das ist komisch,
Это забавно,
Denn ich hab' die alle noch nie geseh'n
Ведь я никогда не видел этих людей.
Sie steh'n vor meinem Fenster
Они стоят перед моим окном
Und singen mein Lied
И поют мою песню.
Ich mach' das Licht aus
Я выключаю свет
Und tu' so, als wenn es mich gar nicht gibt, ja
И делаю вид, будто меня не существует.


[2x:]
[2x:]
Es gibt so viel, was sich verändert hat
Столько всего изменилось.
Ich liege immer wieder wach die Nacht
Я снова и снова не сплю ночью.
Es gibt so viel, was sich verändert hat
Столько всего изменилось.


Mir geht es nicht um einen Drop,
Меня не волнует дроп,
Nicht um Internet-Likes
Не волнуют лайки в интернете.
Das ist hier kein Job, kein Fame oder Schein
Это не работа, не слава или видимость.
Und wenn der Song floppt,
И если песня провалится,
Dann ist mir das gleich
Мне всё равно.
Ich bin immer lost und dann komm' ich heim
Я всегда потерян, а потом возвращаюсь домой.
Hier geh'n alle Rosen auf
Здесь раскрываются все розы,
Und die Wälder sind tief
А леса глубокие.
Manchmal brennt meine Brust,
Иногда моя грудь горит,
Weil's mich so sehr dahinzieht
Потому что меня так тянет туда.
Was bringt mir die Kunst
Что даёт мне искусство
Und das perfekteste Lied?
И самая совершенная песня?
Stille ist die schönste Musik
Тишина – самая прекрасная музыка.





1 – Cheche – (молод. сленг) в 2021 году в видео из TikTok'а была брошена фраза: "Du siehst und redest aus wie ein Cheche" (Ты выглядишь и говоришь как чеч). Никто не знает, что именно подразумевалось под этим высказыванием, но видео быстро стало вирусным. Используют, чтобы кого-то обидеть. Примерный смысл: лузер или неудачник.
Х
Качество перевода подтверждено