Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Alleine исполнителя (группы) Florentina

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Alleine (оригинал Florentina)

Одна (перевод Сергей Есенин)

Ey, wann bin ich dir genug?
Эй, когда тебе будет достаточно меня?
Sag, wann hörst du endlich zu?
Скажи, когда ты наконец будешь слушать?
Ich hab' alles schon versucht
Я уже перепробовала всё.
Alle meine Freunde hassen dich!
Все мои друзья ненавидят тебя!
Doch sie kenn'n dich nicht wie ich
Но они не знают тебя так, как я.
Man, ich weiß, dir geht's nicht gut
Эй, я знаю, что тебе плохо,
Ey, aber was soll ich noch tun?
Но что ещё мне сделать?
Dieses kranke Hin und Her tut mir nicht gut
Эти больные метания не на пользу мне.
Ey, ich merk' so krass, ja,
Эй, я замечаю так резко, да,
Ich bin dir nicht genug
Что тебе недостаточно меня.
Wir sind lange schon nicht mehr true
Наша история уже давно неправда.
Das mit uns macht mich kaputt
Всё это между нами разрушает меня.


Baby, fahr ruhig deinen Trip,
Малыш, езжай спокойно,
Aber ich fahr' nicht mehr mit
Но я больше не поеду с тобой!
Ja, ich geh' ab hier alleine
Да, я уйду отсюда одна.
Geh ruhig raus mit deinen Jungs,
Иди спокойно со своими друзьями,
Schießt euch ab, auch ohne Grund,
Ужритесь, 1 даже без повода,
Bis du dann mit einer heimgehst
Пока ты не уйдёшь домой с кем-нибудь.
Bin nicht mehr down für deinen Film
Я больше не подхожу для твоего фильма.
Das, was ich will, find' ich mit dir nicht mehr
Того, что я хочу, я больше не нахожу с тобой,
Und ich bin mehr als dieser Scheiß hier wert
И я достойна большего, чем это дерьмо.
Hey, Baby fahr ruhig deinen Trip,
Эй, малыш, езжай спокойно,
Aber ich fahr' nicht mehr mit!
Но я больше не поеду с тобой!
Ja, ich geh' ab hier alleine
Да, я уйду отсюда одна.


Mache Liebe mit irgendwem,
Занимаюсь любовью с кем-то,
Tu irgendwem anders weh
Делаю больно кому-то другому,
Aber ich will dich nicht mehr seh'n, (Nein, nein)
Но я больше не хочу тебя видеть, (Нет, нет)
Dich und dein Egoproblem
Тебя и твою эгопроблему.
Für uns ist eh schon zu spät
Для нас уже всё равно слишком поздно.
Ich werd' nicht mit dir untergeh'n
Я не пойду с тобой ко дну.
All die Chats, deine Ex, dein Komplex
Все эти чаты, твоя бывшая, твой комплекс –
Ich bin weg und komm' nicht zurück (Nein, nein)
Я ухожу и не вернусь (Нет, нет)
Kein Leid und keine Trän'n
Ни страданий, ни слёз.
Ja, vielleicht wirst du mir fehl'n
Да, возможно, мне будет не хватать тебя,
Doch es wird mir besser geh'n
Но так мне будет лучше.


Baby, fahr ruhig deinen Trip,
Малыш, езжай спокойно,
Aber ich fahr' nicht mehr mit!
Но я больше не поеду с тобой!
Ja, ich geh' ab hier alleine
Да, я уйду отсюда одна.
Geh ruhig raus mit deinen Jungs,
Иди спокойно со своими друзьями,
Schießt euch ab, auch ohne Grund,
Ужритесь, даже без повода,
Bis du dann mit einer heimgehst
Пока ты не уйдёшь домой с кем-нибудь.
Bin nicht mehr down für deinen Film
Я больше не подхожу для твоего фильма.
Das, was ich will, find' ich mit dir nicht mehr
Того, что я хочу, я больше не нахожу с тобой,
Und ich bin mehr als dieser Scheiß hier wert
И я достойна большего, чем это дерьмо.
Hey, Baby fahr ruhig deinen Trip,
Эй, малыш, езжай спокойно,
Aber ich fahr' nicht mehr mit!
Но я больше не поеду с тобой!
Ja, ich geh' ab hier alleine
Да, я уйду отсюда одна.


Sag mir nicht, dass es dir leid tut
Не говори мне, что тебе жаль,
Bitt mich nicht mehr um Verzeihung
Больше не проси меня о прощении.
Du bist schuld an diesem Scheiß
Ты виноват во всём этом дерьме.
Sieh es ein, es ist vorbei
Признай, что всё кончено!
Sag mir nicht, dass es dir leid tut
Не говори мне, что тебе жаль,
Bitt mich nicht mehr um Verzeihung
Больше не проси меня о прощении.
Du bist krank, und, Babe, du weißt es
Ты больной, и, малыш, ты знаешь это.
Ich geh' ab hier alleine
Я уйду отсюда одна.


Baby, fahr ruhig deinen Trip,
Малыш, езжай спокойно,
Aber ich fahr' nicht mehr mit!
Но я больше не поеду с тобой!
Ja, ich geh' ab hier alleine
Да, я уйду отсюда одна.
Geh ruhig raus mit deinen Jungs,
Иди спокойно со своими друзьями,
Schießt euch ab, auch ohne Grund,
Ужритесь, даже без повода,
Bis du dann mit einer heimgehst
Пока ты не уйдёшь домой с кем-нибудь.
Bin nicht mehr down für deinen Film
Я больше не подхожу для твоего фильма.
Das, was ich will, find' ich mit dir nicht mehr
Того, что я хочу, я больше не нахожу с тобой,
Und ich bin mehr als dieser Scheiß hier wert
И я достойна большего, чем это дерьмо.
Hey, Baby fahr ruhig deinen Trip,
Эй, малыш, езжай спокойно,
Aber ich fahr' nicht mehr mit!
Но я больше не поеду с тобой!
Ja, ich geh' ab hier alleine
Да, я уйду отсюда одна.





1 – abschießen – (разг.) заглушить боль до потери сознания с помощью интоксикантов или алкоголя).
Х
Качество перевода подтверждено